– Ну что, опять Анастасия?! – со смехом спросил Владимир

Оскарович.

Сандро кивнул головой.

– На сей раз меня спасали её отец и младшая сестра Алёна.

На лице Каппеля застыла улыбка.

– Ведь ты и сами знаешь, что говоришь о невероятном чуде?

Было бы хорошо, если бы ты взял их с собой, а то ты видел, как всереагировали.

Сандро довольно улыбался.

– Я взял его. – Удивлённый Каппель почему-то посмотрел наменя. – Было бы вернее сказать, что он привёл меня сюда, я бысам не добрался.

– И где же он?

– Стоит здесь, у вагона, но знайте: он читает мысли, поэтому не подумайте о чём-нибудь неподобающем.

Каппель покачал головой.

– А ну-ка, веди его сюда. – Сказал он и подошёл к окну, отодвинул занавеску и посмотрел сквозь запотевшее стекло.

Спустя несколько минут в дверях стоял белобородый старик, одетый в оленью шкуру. Уже в дверях он поздоровался с нами по-старому, поклоном головы, и бодро вошёл в кабинет.

– Вот, господин генерал, это Серафим, мой спаситель.

– Проходите дедушка, присаживайтесь, – сказал Капель.

Старик снял шкуру и положил там же у дверей, потом оченьбодро вошёл в кабинет, пожал мне руку и присел рядом.

– Как добрались? – Спросил Капель.

– Эх, – сказал он и махнул рукой в знак того, что это для него непроблема.

Каппель посмотрел на Сандро. Тот улыбнулся.

– Вы не поверите, господин генерал, но мы так прошли занятыепротивником территории, что нам даже не задали ни одного вопроса. От Омска до станции Чан мы находились на паровозе военного эшелона у машиниста. Там происходит концентрация силпротивника. На запасном пути стоял паровоз, к которому былиприцеплены два вагона. Мы поднялись на этот паровоз, и машинист без лишних слов доставил нас сюда. Нас никто не заметил, пока мы добирались до вас. В вагонах были зимние формаи обувь.

– А где сейчас находится этот паровоз? – спросил изумлённый Каппель. В то, что рассказывал Сандро, было так трудно поверить, что я тоже смотрел на него с удивлением.

– Я сдал его нашим, – ответил он с улыбкой.

Каппель посмотрел на меня, а потом обратился к старику.

– Дедушка, как Вы смогли сделать это?

– Эх, – он опять махнул рукой. – Не удивляйся, сынок. Сандротакой человек, что я не мог ему отказать и сделал такое плохоедело. Нехорошо так поступать, но он так хотел вернуться к вам, что я ничего не мог сделать и нарушил свой завет, – он остановился на короткое время, потом посмотрел на Каппеля. – Я вижу тыздесь старший. Вот, если бы я это сделалтебе, разве было бы хорошо?

Каппель без слов кивнул головой.

– Раз я привёз вам вашего друга, то больше никогда не буду делать такого… Не люблю вмешиваться в чужие дела.

– Владимир Оскарович, Серафим учёный, он живёт в отшельничестве со своей дочерью, поэтому он не подчиняется никакойвласти, и не вмешивается ни в чии дела.

– Надеюсь, что дедушка не откажется выпить с нами чай.

– Нет, не откажусь, – коротко ответил тот.

Сандро вышел и позвал адъютанта. Каппель попросил его накрыть на стол в соседней комнате.

– Дедушка Серафим, что вы скажете нам интересного, хорошего?

– Что я могу сказать хорошего, разве происходит что-нибудьхорошее? Столько молодых гибнет. Россия разорена, царя убили.

И что здесь хорошего? Я знаю, сынок, что тебя беспокоит, ты о своей семье думаешь. Они в Перми, дома, под надзором, ничегохудого с ними не происходит, у них всё хорошо.

Изумлённый Каппель опустился на стул. Сначала он посмотрел на меня, потом на Сандро. Всё это уже выходило за рамкиразумного. Мы имели дело с какой-то мистикой. После его слови я невольно подумал о своих.

– И ты не волнуйся, твои живут у Тамары, у них тоже всёхорошо.

Если бы я не сидел, то наверное, упал бы.

Видя нашу реакцию, Сандро довольно улыбался. Он покачалголовой, давая понять глазами, что мы ни о чём не должны спрашивать. Некоторое время мы так безмолвно и сидели.

В соседней комнате всё было готово, и нас пригласили к столу.

От слов старика наше любопытство ещё больше разгорелось. Мысразу же поняли, что имеем дело с уникальным человеком, поэтому нам было интересно, продолжит ли он беседу во время обеда.

– Дедушка Серафим, – обратился к нему Капель, – пожалуйста, скажите нам, на какомпути мы стоим?

Мы все замерли в ожидании. Он долго молчал, будто не понял вопроса, потом с некоторым недовольством посмотрел на Сандро. Сандро приподнял плечи и сказал:

– Серафим, Ваше слово имеет для нас очень большое значение. Он опять молчал, а потом…

– Принять муки ради своей страны – оправданная миссия для каждого человека. И чем тяжелее участь, тем больше цена человека. Но горе в том, что в братоубийственной войне всё теряет цену.

– Мы не боимся принять муки ради нашей страны, главное, чтобы это принесло ей добро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная премия «Электронная буква»

Похожие книги