Ло Бо кивнул и перевернул страницу. Они читали одну из тех книг, что подарил ему переводчик. Мальчик так часто ее листал, что аж порвался переплет. Они уже добрались до места, где волк пытался разрушить дом третьего поросенка, сложенный из камня. Не сумев этого сделать, волк зажег пук сена и засунул его в дымоход. Когда поросята выбежали наружу, он схватил их и распахнул пасть. На следующей странице красовался рисунок, на котором волк в фартуке с довольным видом ковырял в зубах.
– Хорошая книжка, – с улыбкой сказала Цуй. – Не возражаешь, если я завтра покажу ее ребятам?
Ло Бо пожал плечами. В глубине души он хотел подарить ее девушке. Он представил, как книжка лежит рядом с ее подушкой. Может быть, она даже будет держать ее в руках, пока спит.
– А ну-ка напомни, кто из иноземцев дал тебе эту книгу?
– Тот, что в очках… тот, кто говорит на нашем языке.
– Вот как… – вздохнула девушка. Она нахмурилась, и на краткий миг ее лицо приобрело обеспокоенное выражение. Впрочем, этого оказалось вполне достаточно, чтобы Ло Бо понял: Цуй знает, о ком идет речь.
– Это он заставил нас отправиться с ним на бойню. И… – мальчик запнулся, силясь подобрать правильные слова, – и мне кажется, что ты ему нравишься.
На лице Цуй снова появилось обеспокоенное выражение.
– Что ты такое говоришь… Никому ни слова. Это опасно.
– О чем никому ни слова? Что опасно? – донесся из-за дерева голос. В особняке жил лишь один человек, владевший, кроме Цуй и Ло Бо, наречием лоло.
– Ничего, – Цуй захлопнула книжку и сунула ее себе в сумочку. – Непременно приходи завтра на урок, – сказала она Ло Бо. – Не опаздывай. – С этими словами она удалилась, не удостоив Горящего Леопарда и взглядом.
– Так-так-так, – протянул тот, поставив одну ногу на скамейку. На нем были новые ботинки, такие же, как у иноземных солдат. – Вы прям двое влюбленных голубков.
– Она просто учит меня читать, – пожал плечами Ло Бо.
– Конечно-конечно, – кивнул Горящий Леопард, щелкнул пальцем по ботинку и сел. – Я что спросить хотел? Ты очухался после той ночи или и дальше собираешься реветь из-за всяких пустяков?
– Очухался, – угрюмо ответил Ло Бо. Тон друга ему не понравился, но и страх выказывать ему не хотелось. – А у тебя как дела? – спросил он. – Веселишься со своими новыми друзьями?
– Как бы не так, – Горящий Леопард гадливо поморщился. – Они в последнее время какие-то странные. У них вроде поста. Это как-то связано с их верой.
Ло Бо на это ничего не сказал. Парень улегся на траву лужайки, подперев голову рукой. Достав свою новую игрушку, подарок иноземцев, – зеленый мячик, который при нажатии издавал писк, он принялся кидать его о стену и ловить.
– Народ ведет себя как-то странно, – вздохнул он. – Ты маешься дурью. У госпожи Цуй какие-то секреты. Иноземцы постятся. Порой мне начинает казаться, что я тут один нормальный.
– Ты явно здесь чувствуешь себя в своей тарелке, – промолвил Ло Бо.
– Знаешь что я тебе скажу, братец? Не хочу хвастаться, но порой мне кажется, что я разбираюсь в военном деле получше этих иноземцев. Они собираются в горы, чтобы взять город под названием Чунцин. Там находится вождь Гоминьдана, последний оплот надежды жителей равнин. Все было бы гораздо проще, если б иноземцы не творили этих глупостей. Топить людей в озере и рубить им головы посреди бела дня, на глазах всего города… Закапывать живьем…
– Я не хочу этого слышать. – Ло Бо никак не мог поверить, что Горящий Леопард, говоривший все эти ужасные вещи с таким самодовольным видом, был тем же самым человеком, его другом, с которым мальчик когда-то отправился в путь. Они ведь оба оставили отчий край с одной и той же целью: найти своих родителей, – но теперь, казалось, Горящий Леопард совершенно об этом позабыл.
– Я не говорю, что им не следует делать все то, что приходится, – продолжил парень, – но почему порой не проявить к людям равнин хотя бы немного милосердия и сострадания? Так можно расположить местных к себе. Может, они бы даже стали помогать иноземцам.
– А об отце ты совсем не вспоминаешь? – спросил Ло Бо.
– С чего ты взял? Что за дурацкий вопрос?
– Я заметил, что ты совсем перестал о нем говорить, будто и вовсе забыл, зачем мы здесь.
Горящий Леопард визгливо расхохотался, совсем как иноземец.
– А мне кажется, братец, как раз у тебя беда с памятью. Я делаю то же, что и мой отец, пока ты моешь посуду и треплешься со смазливыми девками. – Горящий Леопард с силой кинул мяч о стену. Тот отскочил и пролетел у парня над головой. Он проводил мяч взглядом и пожал плечами. – Ладно, я не в обиде, – сказал он. – Жизнь воина – удел далеко не каждого. У кого-то кишка тонка, кто-то руки марать не хочет… – он снова пожал плечами. – Совсем как овощи.
Ло Бо встал, собираясь уйти. Он не видел смысла продолжать разговор.
– Давай, вали, – снова рассмеялся Горящий Леопард. – Мой посуду, жри объедки. Сиди за партой с восьмилетками. Там тебе самое место.
15