Вот тут стоило подумать, все-таки машина, как и девушка, символ мужской гордости.

- Как насчет БМВ седьмой серии?

- Чего? - не понял мужчина.

"Черт, я ведь совсем забыл о том, что в этом мире автомобили немного отличаются от моего по названию."

- Может ты имел в виду НМВ?

"НМВ? Это что, Нидерландский Моторный Завод?"

- Да, да... - ответил я. - Бери черную.

- Понял, - ответил мужчина. - Тогда я немедленно приступаю к работе.

- Сделай все как надо!

Положив телефон обратно в карман, я и не заметил, как улицы стали богаче, а через несколько минут машина остановилась около особняка Одзава.

Оплатив такси, я вышел из автомобиля и меня тут же встретил знакомый дворецкий.

- Господин Артур, - произнес мужчина, забавно шевеля усами. - Господин Одзава ожидает вас.

Развернувшись, слуга направился к особняку, а я последовал за ним. Проходя мимо фонтана, я достал из кармана медную монетку и бросил ее в воду.

"Пусть все пройдет так, как я задумывал."

Данное действие уже стало для меня неким ритуалом, который я совершал каждый раз, когда направлялся в особняк Одзава.

Пройдя длинные, украшенные разного вида богатствами коридоры, мы остановились напротив кабинета главы. Дворецкий постучал, и через мгновение послышался привычный голос Макото.

- Войдите.

Зайдя в помещение, я произвел глубокий поклон. - Добрый день, господин Одзава.

- Выпрямись, Артур, - с улыбкой в голосе произнес Макото, - рад тебя видеть в добром здравии. Как дела с бизнесом?

Я уместился в кресло напротив стола мужчины и мне тут же всучили чашку свежезаваренного чая с бергамотом. Глава держал в руках такую же, с тем же содержимым.

"Настолько нравиться бергамот?"

- Все хорошо, господин Одзава, - улыбчиво ответил я, затем сделал глоток приятного напитка и продолжил. - Строительство завода идет полным ходом. Рабочие, которых вы нам предоставили, делают все в лучшем виде.

- Это потрясающе... - протянул мужчина и, следуя моему примеру, отпил из стакана. - Ладно, давай перейдем к делу. Ты ведь не просто так настоял на встрече со мной.

Глаза Макото сверкнули лисьей хитростью.

- Вы правы, я хотел попросить вас об одном одолжении, - ответил я и тут же начал обдумывать, чего бы предложить мужчине взамен.

Глава приподнял одну бровь и ожидал ответа на свой немой вопрос.

- Господин Одзава, не могли бы вы дать рекомендацию на меня?

Мужчина, смотря на меня все теми же лисьими глазами, аккуратно поставил чай на стол и сложил ладони в молитвенном жесте.

- Как я понимаю, ты хочешь попасть на Межконтинентальный Аукцион.

- Да, - коротко ответил я.

- Хорошо, Артур. Никаких проблем.

Я даже в лице изменился от быстрого и положительного ответа мужчины.

"Но ведь должно быть одно но..."

- Но... - начал тот.

"Ну естественно."

... - на аукцион и мероприятия подобного рода принято приходить с парой.

- Я понимаю, поэтому, с вашего позволения, я бы хотел пригласить вашу дочь – Сакико, - произнес я.

«Перед девушкой все же стоит извиниться. Это важное действие все время вылетало у меня из головы из-за работы и жизненных проблем.»

- Нет, Артур, ты пойдешь с Микасой.

Заметив мое непонимание, мужчина поспешил объяснить ситуацию.

- Видишь ли, Сакико уже пригласили на аукцион, как и Юки, а вот бедняжка Мика так и не нашла себе кавалера, поэтому в моей власти дать ей возможность пойти на мероприятие не в кругу семьи, а со своим спутником, - довольно сощурив глаза, мужчина откинулся на спинку кожаного кресла.

"Вот же ж прохвост старый... как красиво повернул ситуацию себе на пользу. Конечно, против Микасы я ничего не имею. Девушка очень красивая и приятная, но вот... Юки скорее всего будет с Такео, а кто будет сопровождать Сакико?"

Поймал себя на том, что начал ревновать наследницу Одзава.

- Я не против направиться туда с Микасой, - ответил я и все же решил спросить. - А кто будет с Сакико?

Мужчина хищно улыбнулся и на время проигнорировал мой вопрос. - Мне сказали, что ты не такой уж и слабый. Мутант?

Я бы растерялся от неожиданности сказанного, если бы не знал, что дети не умеют держать язык за зубами.

- Ну... - начал я, но Макото меня перебил.

- Давай проведем спарринг. Если хоть раз заденешь меня, то я расскажу тебе, кто пойдет с моей дочерью, - предложил японец. Его белоснежная борода и такие же волосы буквально сияли и закручивались в трубочку от предвкушения моего положительного ответа.

"Что ж вас всех так на спарринги тянет?"

Решив не заставлять мужчину ждать, я поднялся со своего места и посмотрел в его горящие глаза. - Так сильно хотите испытать силы мутанта?

- Ты даже не представляешь как. Да и кости надо бы размять, а то затекают потихоньку, - ответил глава, показательно разминая плечо.

- Я не против.

Через несколько минут мы стояли на огромной арене. Так же как и в школе, она была окружена толстенными защитными стеклами.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Изгой (Скранжевский)

Похожие книги