— Просто потрясающий! Работает врачом в Тамане, помогает людям… А какие у него татуировки!
Кэрри решила немного охладить пыл Лолы, хоть и сомневалась, что она прислушается к ее словам.
— Видишь ли, Лола, Мэтт не из тех мужчин, которые способны остепениться. Он всегда был непоседой, мы с ним знакомы не первый год.
— Да, я знаю. Он все мне рассказал — про то, как вы вместе учились в университете, про твоего жениха и про то, что ты натворила в церкви. Ты молодец! То есть я, конечно, тебе сочувствую, но если бы человек, которого я любила, так со мной поступил, я бы сделала то же самое.
Кэрри остановилась и поставила сумку на тротуар, прислонив ее к стене. Подниматься в горку было трудно, но реплика Лолы лишила Кэрри последних сил.
— Значит, Мэтт рассказал тебе про свадьбу?
— Ну да, а что здесь такого? Он такой милый!
Милый? О да, еще какой! Странно, что он не додумался дать объявление в газеты. Или сообщить об этом происшествии в «Скай ньюс», чтобы о нем раструбили всему миру.
— Ты ему далеко небезразлична, — поспешно сказала Лола.
— Я в этом не сомневаюсь, но он зря обо мне беспокоится. Тот эпизод остался в далеком прошлом. Сейчас я совершенно другой человек.
Лола подняла сумку Кэрри, и лицо ее просияло.
— Да? Ты, в самом деле, стала другой?
Кэрри не хотела грузить Лолу своими проблемами. Зачем? Она такая хорошая, хоть и немного не от мира сего.
— Да. Та Кэрри, о которой тебе рассказывал Мэтт, — сумасшедшая дура…
— Я не верю, что ты была дурой!
— Была. Но теперь поумнела. Той Кэрри больше нет.
Они подошли к воротам кемпинга. Кэрри надеялась, что Лола не захочет идти с ней. Ну, Мэтт, ну, негодяй! Вскружил голову такой замечательной девушке, выболтал ей все секреты Кэрри, а потом переключился на Наташу.
Лола посмотрела на оранжевое чудо по имени Долли.
— Это ваш автофургон? Ой, смотри, там Мэтт! Можно, я с ним поздороваюсь?
— Конечно, а мне надо сбегать в магазин — кое-что купить, — брякнула Кэрри первое, что пришло на ум.
На самом деле ей просто не хотелось присутствовать при их встрече. Вообще она была большой трусихой и очень надеялась, что Мэтт сам скажет Лоле про Наташу.
— Отнести твою сумку с продуктами? — предложила Лола.
— Да, если тебе не трудно, — отозвалась Кэрри и только потом поняла, что говорит в точности как Наташа.
В магазине Кэрри долго стояла в очереди за группой подростков, которые пытались выпросить у продавца сидр в бутылках. Но как оказалось, время было потрачено не зря: вернувшись к фургону, Кэрри поняла, что объяснение уже состоялось. Мэтт стоял в палатке, держа Лолу в своих объятиях. Даже со стороны было видно, что он обнимает ее чисто по-братски. Кэрри замедлила шаг. Он целовал Лолу в макушку — так же, как целовал Кэрри после спектакля в театре «Минак», — нежно, но твердо давая понять, что между ними ничего не может быть.
Она уже хотела потихоньку уйти, но Мэтт ее увидел.
— Подожди, — сказал он одними губами.
Кэрри застыла на месте. Он дал Лоле большой белый носовой платок, и та шумно высморкалась. Кэрри не хотела ставить Лолу в неловкое положение, поэтому сделала вид, что только что подошла — протопала к фургону, стараясь произвести как можно больше шума. Мэтт что-то прошептал Лоле на ушко. Она поспешно вытерла лицо и обернулась. Глаза ее влажно сияли, щеки порозовели, но на губах играла улыбка.
— Ты купила, что хотела? — мужественно спросила Лола, и сердце Кэрри дрогнуло от жалости.
— Да, спасибо.
Она нарочно зашуршала бумажным пакетом.
— Ну, я пойду, — сказала Лола.
— Хочешь, я тебя провожу? — вызвался Мэтт.
Лола покачала головой и храбро улыбнулась.
— Нет, спасибо. Я прекрасно доберусь сама.
— Она расстроилась? — спросила Кэрри после того, как Лола ушла.
— Ничего, успокоится, — ответил Мэтт.
— Это ты ее расстроил.
Его лицо потемнело.
— Что ты сказала?
— Да так, ничего.
— Нет, Кэрри, ты обвиняешь меня в том, что я расстроил Лолу?
Взбешенная его самоуверенностью, Кэрри взорвалась:
— Да, обвиняю. Неужели ты не видишь, что причинил ей боль? Она готова целовать землю, по которой ты ходишь, а ты просто использовал ее — переспал и бросил, как… как старый пакет из-под чипсов! Как только появилась Наташа, ты тут же забыл про Лолу.
Кэрри дрожала от негодования.
— Ты все сказала? — рявкнул он.
— Нет, не все. Я очень зла на тебя, Мэтт.
— Опять?
Сердце ее отчаянно колотилось.
— Да, опять.
— И что же на этот раз?
— Ты рассказал Лоле про свадьбу. Про то, как я испортила цветы. Зачем ты это сделал?
— Я не знал, что твой садоводческий вандализм не подлежит огласке. Прости, если я поставил тебя в неловкое положение, но Лола хотела знать о тебе, и я ей рассказал. Да, я упомянул Хью и объяснил, что ты приехала сюда, чтобы успокоиться и как-то изменить свою жизнь.
— Я никогда не говорила, что приехала сюда, чтобы изменить свою жизнь. Я никогда не обсуждала с тобой свои чувства к Хью. С чего ты взял, что ты меня знаешь?
— Я почти месяц живу с тобой в одном автофургоне. Думаю, за это время я получил некоторое представление о твоем характере.
— Вот как? Значит, ты меня знаешь? Тебе нравится обсуждать меня, как будто я… подопытный кролик?