Но тот лишь вновь пожал плечами.
— Я предпочитаю верить. Если бы не сестра Рея, я бы умер. Таким образом, я могу хоть как-то выплатить долг.
Ленуар с трудом мог поверить, что говорит с одним и тем же человеком. Дрем все еще был худым и измождённым, но его осанка была прямой, а глаза — яркими и бдительными. Он совершенно точно поправлялся.
— Если он не будет давить на себя слишком сильно, то полностью выздоровеет, — сказала Рея. — И он дает пациентам надежду. В нем они видят возможность исцеления. — Она положила руку на плечо Дрему и протянула бутылочку. — Возьми это, пожалуйста, и смешай две дозы.
Дрем кивнул и направился в другой конец палатки.
— Спасибо, сестра, — сказал Ленуар. Он повернулся к Коди и положил руку ему на плечо. Сержант удивленно моргнул и посмотрел на руку инспектора, будто туда только что приземлилось какое-то непонятное существо. Ленуар никогда прежде так себя не вёл, и сейчас ему показалось это странным и каким-то фальшивым. Но это было необходимо.
— Я вернусь проведать тебя через несколько часов, — сказал он.
А пока ему нужно было встретиться с доктором.
* * *
— Свиное копытце? — Лидман откинулся на спинку стула, скептически нахмурив брови. — Вот что входит в настойку?
— Очевидно, да, — кивнул Ленуар.
— Впечатляет. — Лидман покачал головой. — Нужно отдать должное адали. Они действительно находят целебные свойства в самых странных вещах.
— Я так понимаю, традиционная медицина не использует это растение?
— Свиное копытце? Определённо, нет. Если я и слышал об этом растении, то только потому, что моя жена постоянно жалуется на то, что им зарос весь сад. Ваш знахарь рассказал, как оно действует? Хотя, это не так уж и важно, — прервал он сам себя. — Уверен, что это связано с каким-то сверхъестественным существом или чем-то еще.
Вот вам и «нужно отдать должное адали».
— Очевидно, оно сгущает кровь.
— В этом есть смысл, — задумчиво пробормотал Лидман.
— Мерден будет рад, что вы так думаете, — сухо заметил Ленуар.
Лидман слегка смутился.
— Дело не в том, что я сомневаюсь в его талантах, инспектор, или в талантах его предшественника. Похоже, настойка, которую мне дал Одед, действительно работает. Но вы должны понять…
— Значит, вы использовали настойку, которую передал вам Одед?
— Да, хотя, выдавая её по схеме, которую прописал Одед, её хватило только на двух пациентов.
Ленуар нахмурился.
— И вы больше не просили?
— Я хотел быть уверен, что она эффективна…
— Это было два дня назад. А мне сказали, что эффект виден уже через два часа.
— Да, некоторое улучшение. Но наиболее полную картину…
Ленуар вскочил на ноги.
— Советую вам пополнить ваши запасы и попросить у сестры Реи ещё настойки, — холодно процедил он. — Её добровольцы денно и нощно готовили её с тех пор, как Мерден дал им рецепт.
— Но она не может быть уверена, что настойка сработает… — Лидман развел руками, словно говоря: «Вы видите, в каком затруднительном положении я нахожусь?»
— Она
Ленуар выскочил, даже не слушая, что доктор бормочет ему вслед. Он не стал говорить Лидману, что Коди заразился. Он решил, что не хочет, чтобы этот напыщенный осел находился рядом с сержантом.
Он вернулся к палатке Мердена, но на этот раз не стал заходить внутрь. Вместо этого он подошел к знакомой фигуре, стоявшей на страже в нескольких метрах.
— Сержант Иннес.
Мужчина обернулся, и Ленуар невольно отступил на шаг. Иннес и в лучшие времена походил на людоеда, но в своей новой маске от миазмов стал воплощением кошмаров. Деревянное лицо выглядело достаточно правдоподобным, чтобы испугать, с гротескным набалдашником у носа и рта, где находился соломенный фильтр. Стеклянные глаза были темными и бездонными, как у зверя. Возможно, в этом не было ничего плохого; пугающая внешность только помогала сержанту выполнять свою работу.
— Инспектор, — голос сержант был приглушён из-за фильтра. — Как продвигаются поиски?
— Всё лучше. — По крайней мере, Ленуар на это надеялся. — А как здесь?
Иннес пожал плечами:
— Всё в порядке. Одна или две стычки между людьми, жаждущими увидеть колдуна, но ничего такого, с чем бы мы не справились.
— Вы проверяете каждого, кто входит и выходит?
— Даже пациентов. Хорошо, что у нас есть маски и перчатки.
Ленуар кивнул. Каким бы высокомерным и узколобым ни был Лидман, нельзя было отрицать, что он заботится о здоровье людей. Ленуар был благодарен ему за то, что он обеспечил ищейкам надлежащую защиту.
— И никаких следов нашего парня?
— Нет. Я думаю, он догадался, что мы вышли на него, и бросился в бега.
Ленуар никак не мог решить, хорошо это или плохо. С одной стороны, это означало, что Мерден был в безопасности, но с другой, у них было меньше шансов выйти на убийцу.
— Из этой палатки доносятся очень странные звуки, инспектор.
Ленуар представлял, о чём он говорит.
— Да, адали вершат своё… таинство.
Тёмные, бездонные глаза остановились на Ленуаре.
— Вероятно.
— Мы должны принимать спасение в любой форме, сержант.