— Я уже съел немного. Такова привилегия повара, — улыбнулся Клейн и успокоил сестру. Он взял ложку и вилку. Иногда он съедал кусок мяса, а иногда набивал рот горохом. Порой он брал кусок ржаного хлеба и макал его в соус.

Мелисса расслабилась, но вновь была удивлена деликатностью Клейна и тем, как он себя вел.

— Очень вкусно. Не похоже, что ты делаешь это впервые, — Мелисса посмотрела на пустую тарелку и похвалила его от всего сердца. Он даже соус приготовил.

— Мне ещё далеко до повара Уэлча. Когда я разбогатею, я отведу тебя и Бенсона в ресторан и покажу, что такое настоящая еда, — сказал Клейн. Он сам с нетерпением ждал этого момента.

— Твоё собеседование... Бууу! — Мелисса не закончила говорить, потому что неожиданно вырвалась отрыжка.

Она быстро со смущением прикрыла рот ладошками.

Во всём была виновата тушёная баранина с горошком! Всё оказалось слишком вкусным.

Клейн улыбнулся, но не стал смеяться над сестрой. Он указал на посуду и сказал:

— А вот это уже на тебе.

— Ничего страшного. — Мелисса тут же встала, собрала посуду и выбежала за дверь.

Когда она вернулась, то проверила коробку для приправ и другие продукты.

— Ты их использовал? — Мелисса удивилась и повернулась к Клейну, держа в руках бутылочку с чёрным перцем и банку с жиром.

Клейн пожал плечами и рассмеялся.

— Лишь немного. Такова цена вкусного блюда.

Глаза Мелиссы сверкнули, выражение её лица изменилось на несколько мгновений, после чего она, наконец, сказала:

— В следующий раз оставь готовку на меня. Эм... Ты должен поторопиться и подготовиться к собеседованию. Сосредоточься на своей работе.

<p>Глава 12. Снова это место</p>

«Можешь не напоминать мне об этом...» — Клейн почувствовал пульсирующую боль в голове.

Он потерял огромное количество воспоминаний Клейна, на которые никак нельзя было закрыть глаза. Собеседование будет проходить через два дня, так каким образом ему хватит времени, чтобы наверстать всё упущенное?

Кроме того, он был вовлечён в паранормальную чертовщину, из-за чего у него совсем не было настроения заниматься этим.

Клейн кивнул сестре и сделал вид, что приступил к учёбе.

Мелисса подвинула стул, чтобы сесть рядом с ним. При свете газовой лампы они приступили к работе над своими задачами.

Атмосфера была напряженной. Когда было уже почти одиннадцать часов, брат и сестра пожелали друг другу спокойной ночи и отправились спать.

***

*Тук!*

*Тук!* *Тук!*

Стук в дверь пробудил Клейна ото сна.

Он выглянул в окно и увидел первые проблески рассвета.

В удивлении он повернулся и сел.

— Кто там?

«Ты на время посмотри! Почему Мелисса меня не разбудила?» — подумал про себя Клейн.

— Это я, Данн Смит, — ответил мужчина с низким голосом за дверью.

«Данн Смит? Что-то не припомню...» — Клейн встал с кровати и, покачав головой, направился к двери.

Он открыл дверь и увидел перед собой сероглазого инспектора полиции, с которым познакомился накануне.

Встревоженный Клейн тут же спросил:

— Что-то не так?

Полицейский ответил с суровым взглядом:

— Мы нашли кучера кареты. Он засвидетельствовал, что вы были у мистера Уэлча 27 числа, в день, когда умерли мистер Уэлч и Ная. Кроме того, мистер Уэлч был тем, кто оплачивал ваши транспортные расходы.

Клейн был поражён. Он не чувствовал ни капли страха или вины, которые бы можно было ожидать после разоблачения лжи.

Потому что он действительно не лгал. Потому и был удивлён доказательствами, предоставленными Данном Смитом.

Значит 27 июня Клейн действительно отправился к Уэлчу. В ту ночь, когда он вернулся, он покончил с собой, точно так же, как и Уэлч и Ная.

Клейн натянуто улыбнулся и сказал:

— Это недостаточные доказательства. Прямо это не доказывает, что я связан со смертью Уэлча и Наи. Честно говоря, мне тоже любопытен этот инцидент. Я тоже хочу знать, что именно произошло с двумя моими бедными друзьями. Но... Но я действительно не могу ничего вспомнить. На самом деле я почти ничего не помню о том, что я делал 27 июня. Вам может быть трудно поверить, но я полностью полагался на дневник, который сам же и вёл, чтобы примерно предположить, что я ездил к Уэлчу в тот день.

— А у вас отличная ментальная стойкость, — сказал Данн Смит, кивая. Он не выказал ни следа гнева или улыбки.

— Просто я говорю всё искренне, — сказал ему Клейн, глядя прямо в глаза.

«Естественно, я говорю правду! Хотя, конечно, и не договаривая кое-чего», — подумал Клейн.

Данн Смит не дал немедленный ответ. Он провёл взглядом по комнате и медленно произнёс:

— Мистер Уэлч потерял свой револьвер. Думается мне... Я смогу найти его здесь. Не так ли, мистер Клейн?

«Вот ведь...» — Клейн наконец понял, откуда взялся револьвер. В его голове промелькнула мысль, и он мгновенно пришёл к окончательному решению.

Он поднял руки и отступил, оставив путь открытым. После этого он дёрнул подбородком в сторону кровати.

— За кроватью.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Повелитель Тайн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже