Вошедший посетитель был почти двух метров ростом!

<p>Глава 283. Портовый профсоюз</p>

Сио уже давно была в этом бизнесе. Многие вещи делались уже на каком-то инстинктивном уровне, безо всякой мысли.

Когда она заприметила вошедшего, около-двухметрового посетителя, она, не подав виду — продолжила уплетать свою свиную колбасу с жареной картошкой, будто ничего не произошло.

Хоть еда и с соком пережевывалась во рту Сио, она совсем не чувствовала ее вкуса. Выдержав мучительные десятки секунд, она подняла голову и небрежно оглянулась.

Вскоре она заметила, что приметный посетитель, который только что вошел в таверну, уже стоял перед барной стойкой, в ожидании своей выпивки с закуской.

Мягкие, вьющиеся светло-желтые волосы, темно-карие звериные глаза и слегка приспущенные уголки рта… Вокруг него витает аура одиночества и злобы…

Мало-помалу детали, что замечала Сио, складывались друг к другу в цельный образ. Это он!

Это убийца!

Человек, убивший Уильямса!

Сио вновь опустила голову и принялась размеренно, кусочек за кусочком, отправлять пищу себе в рот.

Через несколько минут она поставила поднос на стойку вместе с опустошенным стаканом и, не оглядываясь, вышла из Таверны «Профсоюз».

Высокие ботинки, все-таки, очень своеобразно влияли на ее походку, что, в свою очередь, хорошо сказывалось на маскировке.

Выйдя на свежий воздух, Сио замедлила шаг и, найдя укромное местечко, приступила внимательно наблюдать за входом в таверну, изучая вошедших и вышедших. Выждав какое-то время, она случайно заметила своего старого знакомого, техника по имени Бертон, который проживал здесь, в Восточном районе и работал в доках.

Этот молодой человек не чурался угоститься кружечкой дрянного ржаного пива уже к обеду, ато и к полудню. Хоть его жалование и позволяло ему только такого качества напитки, все же, он не мог себе позволить баловаться ими каждодневно.

Сио проворно подскочила к Бертону и похлопала его по плечу. Понизив голос, она сказала:

— Угадай кто. — Сио?

Бертон развернулся и оглядел бородатого коротышку с головы до пят, так и доподлинно не опознав в нем знаменитого на улицах Восточного района, Арбитра Сио Дереча.

— Я хочу кое-что у тебя спросить, — Сио указала на ближайший неприметный уголок.

Бертон озадаченно последовал за ней. Лишь на месте, ему в голову пришла мысль о том, что здесь происходит:

— Ты на задании? Он был прекрасно осведомлен, что Сио — охотница за головами.

— Да, — аккуратно кивнув и выудив пятак пенни, сказала охотница, — ты знаешь того высокого мужчину, который сейчас в таверне?

— Ты про того дылду-блондина со взглядом потрошителя? — Бертон махнул рукой.

— Да, — коротко ответила Сио и достала сложенный надвое портрет, — ты должен быть уверен.

— Это точно он. Последние два-три месяца он частенько сюда наведывается. Он чертовски злой, буйный и хорошо дерется. Лучше бы тебе его не злить.

Бертон дал несколько советов, внимательно рассмотрев помятый портрет.

Да уж, от одного его вида у меня мороз по коже. Будто я опять пугливая девчонка, дрожащая перед свирепым чудовищем. Рядом с ним я почувствовала себя в опасности…

Сио сдавленно выдохнула. Она подняла глаза и спросила своего старого знакомого: — Может быть, с ним кто-то пытался пойти на контакт? Общается?

— Без понятия. Он не очень-то общителен. Мы даже не знаем, как его зовут. Ну, мы то ему дали прозвище «великан», — Бертон скривил губы и покачал головой.

— Его еще где-нибудь видели, помимо таверны? Поспрашивай своих хороших друзей… Бертон почесал затылок и, кажется, что-то вспомнил:

— Когдая был в порту, по работе, я иногда видал там этого «великана»… Эх, Сио, ну почему ты не член профсоюза? Ты ведь такая справедливая, а эти козлы дерут с нас по 1,5 соли в неделю! А когда в доках кто-то объявит забастовку, то нам в половину зарплату урежут, а ведь нам еще семьи прокармливать. Господи, ведь можно забыть старые обиды. Чтобы всем жилось хорошо, нужно помогать друг-другу, работать сообща. Но нет! «Эти» как организуют свою очередную стачку — так богатеи нашлют своих белых воротничков с дипломатами… И ничего не меняется, все становится только хуже.

— Подожди-подожди, — Сио подняла правую ладонь и переспросила, — ты где-нибудь еще видел этого «великана»?

— Нет. Из наших, наверное, тоже никто не видел. В конце концов, мы частенько о нем болтаем, с глазу на глаз, — твердо ответил Бертон.

Сио больше ничего не спрашивала, а просто вручила ему 5 медных пенни. — Купи себе выпить…

Она развернулась вполоборота и направилась в сторону доков. Оглянувшись назад, она окликнула Бертона:

— … И да, никому ни слова о нашем разговоре, усек? Это очень опасно. Спустя десять минут, Сио набрела на двухэтажное желтое здание.

Она сноровисто вывернула наизнанку свое парусиновое пальтишко, обнажив швы и заплатки, мгновенно превратившись из низкорослого работяги в обыкновенного бродягу.

Сио окинула взглядом бездомных, сгрудившихся за углом, шмыгнула и вытерла нос рукавом. Усевшись рядом с приблудными, она внимательно всмотрелась на здание портового профсоюза — с другой стороны улицы — и на людей, что курсировали оттуда и туда.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Повелитель Тайн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже