Рядом вторая спальня, поменьше. От нравы. Мужья спят от жен отдельно! Не иначе что бы последние не беспокоили чуткий сон мессира храпом, перегаром и глупостями насчет давай как прошу, а потом по нормальному.
Далее три комнаты непонятного назначения. В конце коридора ˗ купальня. Огромная бадья из дуба, на полке растрескавшийся кусок мыла со следами мышиных зубов и противомозольная пемза.
Вторую сторону смотреть не стали. Порядок мало-мальский соблюдался и на том спасибо.
Спустились по лестнице на второй этаж, в зал побольше. Как сказал Гаска, он предназначен для приема гостей, которые при прочих обстоятельствах не уместились в верхнем. В зале клетчатый мраморный пол, серое с розовым, и четыре колонны подпиравшие свод. Ближе к окну останки длинного стола и лавок. Кресло хозяина послужило кому то мишенью. Спинка истыкана в щепу.
Закончив с донжоном, вышли на площадку перед входом. Кор-де-плас** весь на виду. Раскоряченная телега, разломанные бочки, распотрошенные тюки и разбросаное сено. К крепостной стене пристроена казарма, крыша которой служила валгангом**, по которой должен расхаживать, но не расхаживал, караульный. Между казармой и донжоном навес для лошадей.
Спустились в казарму. Кроме пыли и ломанной мебели ни чего.
˗ Практиковались в дебошах? ˗ спросил я Гаску.
˗ Это на Маврия, ˗ вздохнул Гаска, потупив взор.
˗ На Маврия что? Бунт? ˗ потребовал я внятных разъяснений.
˗ Покойный эконом девиц из города выписал. Не поделили.
˗ Понятно. Пойдем глянем стратегические запасы продовольствия.
˗ Так нету.
˗ Чего нету?
˗ Ни запасов нету, ни продовольствия.
˗ Совсем?
˗ Совсем, ˗ еле слышно подтвердил Гаска.
˗ А должны быть, ˗ добавил я гнева в голос.
˗ Само собой должны, но нету, ˗ безвинно произнес Гаска. ˗ Съели.
˗ Проверим, ˗ заверил я управляющего.
Проверки он по всей видимости не боялся. Забоится когда увидит Иохима.
В подвалах действительно смотреть нечего. Где полагалось хранится овсу, муке и колбасе на случай лихолетья ˗ пустота. Крысы и те эмигрировали в поисках пропитания. Походу, заглянул в колодец, упрятанный мудрым фортификатором в боковом ответвлении подвальных помещений. В дурно пахнувшей затхлой воде плавали деревяшки.
˗ Колодец засрали! ˗ возмутился я. ˗ Охренели!
˗ Если только немного, ˗ попробовал отшутится Гаска.
В одной из камер подвала, в кандалах лежал скелет, весело раскрыв зубастую пасть.
˗ Похоже с амнистией затянули. Но ничего, будет тебе с кем поговорить.
Забрав у Гаски ключи, затолкал его в камеру и прикрыл дверь. Для острастки пошурудил, поклацал запором.
Оставив разжалованного управляющего мотать срок в обществе веселого скелета, выбрался на белый свет. Капрал продолжал буйствовать. Перемирие с гарнизоном закончилось при инспекции наличествовавшего оружия.
Подождал пока Ли закончит рукоприкладство.
˗ Что скажешь? ˗ спросил я его.
˗ Гарнизон в шею, опциона…, ˗ капрал поискал подходящей по его мнению кары, но сумел лишь выдохнуть, ˗ под трибунал!
Все правильно так и следовало поступить.
˗ А где взять новых? ˗ не стал я спешить с массовыми сокращениями штата.
˗ Новых? ˗ взял себя в руки Ли.
˗ Вдвоем управимся? А когда прибудет краса и гордость Маркграфств?
˗ Послать прошение вербовщику. Людей нам наберут.
˗ Опять какой-нибудь сброд? К концу декады отправишься в Марбург и самолично наберешь десяток человек. Только тех кто может нам помочь, научить чему-нибудь путному. Лучше таких как мы с тобой. К делу пригодных, но пока не при исполнении, по обстоятельствам от них не зависящем.
Капрал нахмурился и кивнул. Он не любил когда ему напоминали о его руке.
Потом мы снова, вдвоем, обошли владения. На кухни стряпуха угостила нас сырными лепешками и поинтересовалась когда подавать обед.
˗ Фрая Иза, ˗ обратился я к ней, попробовав лакомство. ˗ Тут через две декады народу будет больше чем при осаде перевалов Жоахим. Вы себе помощницу присмотрите.
˗ Не уж то солдатики! ˗ загорелись глазки у кухарки.
˗ Кадеты.
˗ Сопляки, ˗ с сожалением воздохнула она.
˗ Кормить все равно нужно.
˗ Чем?!
Действительно на полках за её спиной в основном пыльные глиняные горшки.
˗ Это утрясем, ˗ пообещал я.
˗ Родственницу свою из Лиджа позову. Геллу. Можно?
˗ Можно, ˗ разрешил я.
К концу дня вернулся Иохим и сопровождавший его Менкар. Ревизионная комиссия приволокла мешок гроссбухов, приходных ордеров, расходных векселей, долговых расписок и прочей бухгалтерии.
Капрал недовольно покосился на Иохима, потом вопросительно глянул на меня.
˗ Фрай Плюмм счел возможным принять предложение и зачислен в штат экономов с испытательным сроком в декаду.
По требованию Иохима вытащили из кутузки Гаску. Несчастный управляющий, отправился передавать дела.
˗ Ты не всех еще разогнал? ˗ спросил я Ли.
˗ Нет, ˗ коротко ответил тот.
˗ Это хорошо. Пусть отработают, что проели и пропили сверх дозволенного.
˗ Угу, ˗ кивнул Ли, погружаясь в размышления.