— Если вы переживаете, за отношения Элис и Генри, то, уверяю вас, я ни на что не претендую. Элис сама завела со мной разговор. А так как я здесь ненадолго, то мне не требуется много знакомств.

— Знаете, да, я очень переживаю за Элис, и очень благодарна вам, что вы уделяете ей время и внимание, после общения с вами, она преображается, но прошу вас, не мешайте ее отношениям с Генри. Если говорить на чистоту, вы ведь не возьмете ее замуж, а кроме Генри претендентов нет, — улыбка сошла с лица Камиллы.

— Я понимаю, что вы, как и любая мать, переживаете за жизнь дочери, но неужели я похож на влюбленного? — насмешливо произнес Даймонд.

— Я не исключаю этого варианта. И не стоит забывать про саму Элис. Она может натворить неоправданных глупостей. — женщина многозначительно посмотрела на своего собеседника.

— Миссис Гролд, вы не думали, что Генри может быть как счастьем для вашей дочери, так и несчастьем? — Даймонд вопросительно посмотрел на женщину.

— Зачем мне так думать? Я вижу факты.

— Хотя бы потому, что вы ее мать, и неплохо было бы рассмотреть ситуацию со всех сторон.

— Глупо думать, что Генри хочет причинить зло Элис, — Камилла поджала губы.

— Я такого не говорил, откинулся на спинку стула Даймонд. — Не подумайте ничего плохого, просто жизнь научила брать в расчет любой вариант событий. А Элис я и сам искренне желаю счастья. Она у вас замечательная.

При этих словах миссис Гролд заулыбалась.

— Вы интересный молодой человек, неудивительно, что вы сумели зацепить Элис. Если бы не было Генри, возможно, я бы приложила все усилия, чтобы вы стали мужем моей дочери, — Камилла рассмеялась. С этой женщиной было легко. Видать, это у них семейное — говорить открыто то, что думают.

— Плохой выбор, миссис Гролд, — покачал головой Даймонд. — Думаю, они уже закончили свой важный разговор. Приятно было с вами познакомиться. Но, к сожалению, у меня ограничено время.

— Что ж, до встречи, мистер Даймонд.

— Всего доброго, — улыбнулся Уилл и направился в сторону сада.

Еще издали Даймонд заметил две фигуры в беседке. Генри сидел спиной к нему, поэтому не заметил его приближения. Он что-то убедительно говорил Элис, в глазах той стояла нерешительность. Она смотрела задумчиво в никуда. Тут она заметила Даймонда. Казалось, девушка очень рада его появлению и возможности переключиться с Генри на новое лицо.

— Уилл, — она поднялась и пошла навстречу, — рада вас видеть.

— Добрый день, мисс Элис, — он улыбнулся уголками губ. Его взгляд был направлен на Генри. Тот явно был не рад появлению третьего лица. Что было неудивительно и позабавило Даймонда.

— Добрый день, Генри. — Тот невесело кивнул.

— Я вам помешал? — вопросительно посмотрел Даймонд на Генри.

— Нет, Уилл, нисколько, — вмешалась Элис. Её взгляд будто говорил: "Останься". Даймонд понял, что девушка боится, что он может уйти, но он пришел сюда с определенной целью, поэтому ей не о чем беспокоиться.

— Мистер Даймонд, я приглашаю Элис к себе на ужин, не составите ли нам компанию? Элис, ты ведь не против? — Генри произнес это официальным тоном. Он совсем не хотел звать Уилла, но у него появился план, в котором тот сыграет нужную Генри роль.

— Я? Нет, конечно, нет. — Облегченно вздохнула девушка.

— Так что, вы придете сегодня в восемь?

— С удовольствием, Генри. Благодарю за приглашение, — Даймонд добродушно улыбнулся.

— Прекрасно. Что ж, тогда мне пора, — Генри поднялся, — до встречи.

Даймонд и Элис остались вдвоем.

— Мисс Элис, что случилось? — поинтересовался Даймонд.

— Ничего, пока ничего, — устало произнесла она. — Извините, Уилл, я не против вашей компании, но сейчас мне очень хочется побыть одной.

— Да, конечно, Элис. Встретимся вечером, — он мягко улыбнулся девушке и вскоре исчез из вида.

Элис осталась в тишине. Все-таки не надо было прогонять Даймонда. Именно он ей сейчас нужен. С ним можно поговорить обо всем. Элис поднялась и быстрыми шагами направилась из сада. Возле дома она встретила мать.

— Мама, Даймонда видела?

— Да, мы с ним успели познакомиться, — улыбнулась женщина. — Приятный молодой человек…

— Мам, потом обсудим это. Мне необходимо с ним поговорить, — прервала Элис мать.

Миссис Гролд нахмурилась.

— Пожалуйста, не делай глупостей. Уилл скоро покинет наш город…

— Мам, — недовольно бросила Элис, — давай как-нибудь без этого. Я сама разберусь. Ладно, мне пора.

И Элис бросилась за ворота. Через пятнадцать минут она уже стояла у двери временной квартиры Даймонда. На её стук никто не отозвался. Она подергала дверь. Закрыто. Подождав еще четверть часа, Элис ушла. Часа через три она снова стучала в дверь Даймонда, но того до сих пор не было.

— Мисс, — услышав за спиной голос, Элис резко обернулась. Там стояла пожилая женщина. — Если вы к мистеру Даймонду, то он предупредил меня, что будет отсутсвовать весь день. Я могу передать ему, что вы приходили, — предложила женщина.

— А, нет, благодарю, не стоит, — растерянно пробормотала Элис. — Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги