— О своём “провале” я уже доложила начальству, за что и была отправлена с фронта. Какую ещё правду вы хотите услышать?
— Настоящую! — прорычал мужчина, после чего махнул рукой своим телохранителям. — Схватите пацана! Сучка расскажет что угодно, если взять её брата в заложники.
— Не смейте! — воскликнула Эллиса, атакуя троицу воинов, рванувшихся к нам с Эриком, уже поднявшимся с земли, шаровой молнией.
Однако в следующую секунду шаровую молнию поглотил фаербол. Папаня Слинта ехидно улыбнулся девушке. Вот только в следующую секунду улыбка исчезла с его губ. Потому что все три бойца, судя по исходящему от их тел жару, являвшихся благословлёнными, разлетелись по сторонам как бумажные. Для меня сейчас подобный уровень уже даже нельзя было считать разминкой.
— А ты кто такой? — прошипел мужик, тыча в меня пальцем.
— Тим Франг, к вашим услугам, — делано поклонился я.
— Он — мой новый сквайр, — лица Эллисы я не видел, девушка стояла ко мне спиной, но судя по голосу сейчас настал её черёд ухмыляться.
— Баронесса, с вами всё в порядке?! — со стороны ворот в поместье, до которого мы не доехали буквально тридцати метров, бежали четверо человек.
— Не совсем, — произнесла девушка, явно наслаждаясь ситуацией. — Сэр Нартал Вирго, похоже, решил, что может творить беспредел на территории Тизен, требует от меня каких-то объяснений и даже попытался взять в заложники моего брата.
— Сэр, — начал один из прибывших на помощь баронессе мужчин — высокий, совершенно лысый седобородый старик в форме, очень похожей на мою собственную. — Мы понимаем, что известие о смерти сына и вызванная этим скорбь способна вынудить человека на разные безумства, но это уже переходит всякие границы! Мы обязательно сообщим об этом инциденте маркизу и потребуем объяснений!
Лицо папани Слинта покраснело, он аж задрожал от переполнявшего его гнева, но, похоже, ситуация всё-таки была в пользу Эллисы.
— Я добьюсь своего, запомни! — прошипел он, тыча в девушку пальцем. — Эй, чего разлеглись?! Вставайте, уходим!
— Прошу прощения у сэра, — произнёс я, поднимая и демонстрируя ему покрытые кровью пальцы стальных перчаток, — но ситуация была критической, я был обязан защитить брата баронессы и, вероятно, не рассчитал силу. Сами ваши слуги не встанут. Да и вряд ли встанут в принципе.
— Ты убил их?! — взревел Нартал, формируя на ладони очередной фаербол.
— Вы и правда хотите продолжить этот спор, сэр? — спокойно произнёс старик.
Однако, глянув на него, Нартал как-то резко стушевался и огненный шар погас. Не произнеся больше ни слова, он развернулся и, пройдя десяток метров, сел в оперативно подкатившую карету.
— Спасибо, Тим, — облегчённо выдохнул Эрик.
— Не за что, — кивнул я, после чего подошёл к Эллисе.
— Спасибо, что спас его. Но убивать было не обязательно, — вздохнула она, — по крайней мере не сейчас. Теперь ты тоже станешь мишенью Нартала, а он та ещё заноза.
— Потому и убил, что он меня бесил, — пожал я плечами.
В голове на секунду вспыхнула мысль о том, что меньше месяца назад мысль об убийстве другого человека казалась мне если не недопустимой, то по крайней мере дикой. Вспыхнула — и погасла. Всё-таки Тим с земли и я были очень разными людьми.
Я не стал психопатом, понимал ценность человеческой жизни и даже был готов безвозмездно защищать тех, кто мне нравился, как это только что было с Эриком. Но те, кто был мне безразличен, по отношению к кому я испытывал негативные эмоции, кто мешал мне, тем более кто пытался навредить мне — их жизни перестали иметь хоть какое-то значение. Важен был только я и окружение, которое я выбрал. Все остальные — ничего не значащий скот.
— Приветствуем Вас, баронесса, — старик и трое его спутников тем временем приблизились и вежливо склонили головы перед Эллисой. — Мы рады, что вы добрались домой удачно… ну, почти.
Мы все всемером повернули головы на полыхающую карету. К счастью, лошади, тащившей её, не было, воспользовавшись научными открытиями попаданцев местные сумели создать самоходные повозки, что-то вроде примитивных автомобилей. Водитель, сидевший снаружи на козлах, тоже успел выскочить, похоже, отделался лёгким испугом и теперь стоял рядом со своей каретой и, кажется, плакал.
— Благодарю, Морнон, — кивнула девушка. — Прикажи прибраться здесь, а позже пошли кого-нибудь к Вирго, получить у них компенсацию за карету и самодурство Нартала.
— Будет исполнено.
— Хорошо. Совет старейшин собрался, как я просила в письме?
— Не целиком, баронесса, — покачал головой Морнон. — Равелс и Улия отказались являться.
— Понятно… — процедила сквозь зубы Эллиса. — Отправь за ними ещё раз. Скажи, что речь пойдёт о моём замужестве. Я, наконец, решила принять предложение Салара Вирго.
— Баронесса! — воскликнул один из до сих пор молчавших спутников Морнона, крупного телосложения молодой человек на вид лет тридцати, с копной иссиня-чёрных кучерявых волос на голове и расстёгнутой до середины груди, как у настоящего мачо, рубашкой. — Вы не должны этого делать!
— Решение уже принято, — отрезала Эллиса. — Хотя Вирго я пока не сообщала, отказываться от своих слов я не стану.
— Но…