С другой стороны, возможно, Кортал был прав: ей не стоит вмешиваться в ход происходящего. Это не ее уровень. Сломанная жизнь Ральфа тому подтверждение… Но зачем тогда существуют видящие?

Зак никак не ожидал увидеть Диеру на пороге квартиры. Его выражение лица не несло ни толики гостеприимства, но заинтересованный голос матери за спиной вынудил со скрежетом натянуть улыбку.

— Диера, — констатировал он.

— Захария, — в той же манере ответила девушка и мило улыбнулась миссис Моллин. — Добрый вечер. А я к Заку поболтать. Можно?

Женщина развела руками, мол, никаких проблем. Так младшая Вест переступила порог и стала гостем. Зак отвел ее в свою комнату и, сев за письменный стол, уставился недовольным взглядом.

— Зачем ты пришла? — тихо, чтобы не услышала мать, прошипел парень.

— Ты знаешь, зачем, — Ди присела на край постели, выдерживая его взгляд. Она выглядела уверенно и спокойно. — Тебе известно, где Стивен. И не ври, что нет.

Юноша задрал голову к потолку, будто молящийся мученик, и изнуренно выдохнул.

— Как же ты достала меня…

— Почему ты так скрываешь его местонахождение? Думаешь, я сдам его родителям? Нет, Зак, не сдам. Мне нужно поговорить с ним по душам. Наедине.

— Нет, — мотнул головой Моллин. Он недобро сощурил зеленые глаза и уставился на хрупкую школьницу. — Тебе не нужно говорить с ним. Тем более, наедине. Просто поверь мне, Ди, ладно?

Та выгнула одну бровь.

— Почему это?

Юноша потер щеки, понимая, что на этот раз не отвертится — придется рассказывать. От нежелания он тихо застонал и устало скрыл верхнюю часть лица за ладонями, запустив пальцы в торчащие рыжие волосы.

— Ди, ты не осознаешь, чего хочешь, — глухо ответил Захария. — Если думаешь, что Стивен просил меня держать в тайне его новый адрес, ты не ошиблась. Так и было. Я дал слово. Но… я кое-что понял. Понял, что нужно держать это слово не ради самого Стива, а ради его же близких. Ради тебя, например.

— Ради меня? — Диера напряженно усмехнулась. Каким бы ни был сейчас серьезным Моллин, она чувствовала его глубокий страх. Он тоже пострадал от перемен Стивена и теперь старался извернуться так, чтобы никто и никогда не смог разыскать ящик Пандоры — новую обитель товарища.

Интонация юноши стала строже:

— Это уже не тот наш Стиви, — Захария убрал руки, оставив волосы взъерошенными. — За время, что он прожил со мной под одной крышей, мне довелось наблюдать весьма тревожные звоночки в его поведении. Я мог бы сказать, что он превратился в зажравшуюся эгоистичную свинью, но нет. Потому что этого недостаточно для описания. Стивен превратился в агрессивное чудовище без каких-либо моральных ограничений. Будто его крыша не просто поехала, а отправилась в круиз с концами.

Слова Моллина для Диеры были далеко не новинкой. Все это она знала, но все равно внимательно слушала, неосознанно перебирая кайму джинсовой юбки. Ее мысли то наполнялись надеждой, то сомнениями. Поверит ли Зак, если она поделится предположениями касательно брата? Все-таки Стив и Захария были дружны и никогда прежде всерьез не конфликтовали. Нынешние изменения резки и очевидны. Но настолько ли, чтобы юноша связал их с паранормальным вмешательством?

Заведя русую прядь распущенных волос за ухо, Ди кивнула и заговорила как можно мягче, чтобы расслабить накаляющегося юношу:

— Я знаю. Мой брат попал в беду, поэтому он стал…

— … Не попал он в беду! — перебил ее Моллин. — То, что с ним случилось, не имеет никаких идиотских оправданий! Прими тот факт, что он просто ебнулся и связался с какими-то мутными типами. Я собственными ушами слышал, как ему звонили и предлагали непонятные контракты! Уверен, что ни хрена эти контракты не законные!

Вест изумленно приоткрыла рот. О таких делах она была не в курсе.

— Возможно, Стив подсел на какую-нибудь дурь и теперь пашет на бандитов. Если при виде него даже Баз с Верзилой обделываются, то явно есть, над чем задуматься! — юноша медленно повел головой из стороны в сторону, внимательно глядя на девушку. — Но так не попадают в беду, Диера. Так делают осознанный выбор. Ты его не спасешь, как бы ни хотела. Выкинь из головы тупые сюжеты фильмов, где истинная любовь возвращает с того света умирающих, спасает утопающих и возвращает память долбанувшимся головой. В реальной жизни все совсем не так.

В комнату вошла миссис Моллин с небольшим подносом, на котором стояли две изящные голубые чашки, наполненные ароматным зеленым чаем, и тарелка домашнего овсяного печенья.

— Угощайтесь, ребятки. Если что-то понадобится, я буду на кухне.

Подростки поблагодарили ее почти синхронно. Дождавшись, когда Жаклин покинет спальню и закроет за собой дверь, Захария помолчал еще полминуты, затем продолжил разговор вновь тихо и осторожно.

— Я не хочу, чтобы ты его находила. Не хочу, чтобы он тебе навредил. Единственный, кто способен хотя бы немного облегчить состояние Стивена — это психиатр с литровым шприцем транквилизатора.

Ди хмыкнула:

— Думаешь, я не заметила, что брата будто подменили? Зимой он едва не прикончил меня возле школы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деворинфир

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже