АЛЬБЕРТА. Это было спасением. Она в конце очень страдала, от болей.
ДИДИ. Для нее-то да, а для вас?
АЛЬБЕРТА. Страдала она.
ДИДИ. Похоже, вашей матери здорово повезло, что вы были рядом и нянчились с ней.
АЛЬБЕРТА. Я ей в последний год пять раз перечитала «Грозовой перевал». Что только не брала в библиотеке — и «Маленьких женщин», и «Гордость и предубеждения» — ей ничего не надо было, только «Грозовой перевал» Кажется, — говорит я опять хочу послушать эту историю. Как будто ни разу не слышала. И так несколько раз. Только закрою книгу, а мама опять за свое. Все просила и просила…
ДИДИ. Чтобы перечитали…
АЛЬБЕРТА. Да нет. «Никак, — говорит, — не пойму, почему у них так получилось. Все ведь могло быть так хорошо! Надо было только найти работу Хэтчклифу, чтобы он ходил туда каждый день — и все. Мужчина не может без работы…» Помолчит, подумает, а потом: «Может, я чего-то не поняла. Прочти, пожалуйста, еще разок.»
ДИДИ. А моя мать уверена, что Джо — просто задница.
АЛЬБЕРТА Почему — загульный?
ДИДИ. Потому что у мужчин к этому времени на уме опять одни гулянки — только бы подцепить себе кого-нибудь. Домой приходят невесть когда, и все у них — или пиво, или сверхурочная работа… В общем, чего говорить, все понятно. А что, часы правильные?
АЛЬБЕРТА. Кажется, да.
ДИДИ. Могу поспорить, ваш муж такого себе не позволяет, а?
АЛЬБЕРТА. Изменять, вы имеете в виду?
Нет, никогда.
ДИДИ. Что это вы так уверены? Может, вы его в холодильнике держите?
АЛЬБЕРТА. Нет-нет, конечно, возможно у него и было. (
ДИДИ. А вы не думаете, что он сейчас, сидит где-нибудь…
АЛЬБЕРТА. В Эйкроне.
ДИДИ. Во-во, в Эйкроне, сидит где-нибудь в баре и намыливает мяч для какой-нибудь блондинки, чтобы поиграть в боулинг.
АЛЬБЕРТА. Нет, это невозможно.
ДИДИ. Здорово же вы в него верите!
АЛЬБЕРТА. Вы не боитесь, что ваш муж придет домой и будет волноваться?
ДИДИ. У вас есть дети?
АЛЬБЕРТА. Нет.
ДИДИ. Вы что, не хотите?
АЛЬБЕРТА. Очень хочу.
ДИДИ. Я тоже. И чтобы много. Только вот Джо говорит, что не готов. Хочет, чтобы сначала — куча денег, а потом — куча детей.
АЛЬБЕРТА. Поэтому он работает сверхурочно.
ДИДИ. И еще ремонтирует свой шевроле 64-го года. Купил специально для гонок — он ими бредит. Говорит, что, как только начнет выигрывать, мы сможем завести детей. Надеется, что когда-нибудь ему удастся получить Большой Приз. А мы будем встречать его на финише: подъезжает, а мы с детьми бежим к его машине, он, сияющий, вылезает, сгребает кого-нибудь из малышей — а потом всех угощает пивом, и толпа ревет, беснуется…
АЛЬБЕРТА. Значит, сейчас все деньги уходят на машину.
ДИДИ. Конечно. Но она мне тоже нравится. Мы все воскресенья проводим в гараже. (
АЛЬБЕРТА. Наверное, вы ему помогаете?
ДИДИ. Он говорит, чем дальше я от него сижу, тем лучше.
АЛЬБЕРТА. Никогда не понимала, почему мужчины требуют, чтобы ими любовались, какая-то загадка… Дело в том, что, например… (
ДИДИ. Вы бы сказали ему разок, чтобы проваливал… Хотите?