— Рукия, — укоризненно перебил ее собеседник, — ну что ты тупишь? Кто ж не знает, что такое кот?

— Я не знаю, — спокойно ответила девушка по имени Рукия. — Я их никогда не видела.

— Извини…

— Ну ладно, а что такое планктон, ты тоже знаешь?

— Угу, Урахара говорил, что это всякая мелкая живая дрянь, живущая в воде. Им рыбы питаются.

— Хм… тогда почему он «офисный»?

— Откуда я знаю? Может, в офисах плохо кормили? Планктоном этим самым. Или, я не знаю, его там разводили?

— Тогда бы это называлось «аквариум», — наставительно сообщила Рукия. — А «офис» — это наземное сооружение.

Примерно минут через пятнадцать Бьякуя сообразил, что молодежь то ли играет, то ли выполняет научный проект наподобие школьного: берет из старинных книг какое-нибудь непонятное выражение и пытается найти в нем смысл. С офисным планктоном они так и не разобрались, попутно едва не поссорившись, и перешли на кота и масленицу. Здесь дело застопорилось на том, что такое эта самая масленица. В логике им было не отказать — раз масло, значит, речь идет про еду. Девушка горячилась, начинала говорить громче, парень на нее шикал, она награждала его подзатыльниками и стояла на том, что масленица просто обязана быть сосудом для масла. Парень резонно вопрошал, при чем здесь тогда домашнее животное кот, и они снова подвисали на некоторое время. На гениальной идее, что коту могли давать пустую тару в качестве игрушки, Бьякуя не выдержал и фыркнул.

Молодые люди тут же подхватились, девчонка взяла низкий старт с воплями: «Айзен-сан! Урахара-сан! Он проснулся!» и умчалась, а юноша остался, немного неуверенно поглядывая на Кучики. Бьякуя разглядывал его в ответ: лицо молодое, свежее, кожа ровная, в полумраке палаты кажется смугловатой, глаза карие, губы еще по-мальчишески пухлые. И волосы непередаваемо рыжего цвета. От этой солнечной яркости даже в глазах зарябило. В целом, весьма симпатичный подросток, вот только выражение лица слишком взрослое — брови нахмурены, губы поджаты, взгляд серьезный и даже немного мрачный.

— Кхм, — парень отвел глаза, и Бьякуя понял, что тот не мрачен, а смущен не на шутку. — Ты это… извини, типа, — пробормотал он.

Кучики ничего не ответил. А что тут скажешь? «Ладно, ерунда»? Так ведь не ерунда, голова-то до сих пор болит.

В комнате нарисовалось новое действующее лицо, это избавило пациента и сиделку от необходимости разговаривать. Правда, вместо тех, кого звала девушка, заявился Абараи с вытаращенными глазами и с порога гаркнул:

— Тайчо! Вы как?

Бьякуя поморщился от интенсивности звука, а Ренджи прилетело тапочком по затылку — это вернулась девушка. И тут же принялась воспитывать бывшего лейтенанта, мол, что ты орешь, человеку плохо. Правда, делала она это ничуть не тише, и потому неслышно вошедший мужчина в белом халате всех выгнал. Молча закрыл дверь на защелку, медленно устроился на табурете рядом с кроватью и внимательно посмотрел на Бьякую.

Тот жадно вглядывался в это знакомое и одновременно абсолютно новое лицо. Будучи капитаном Готей-13, Айзен Соуске носил стильную прическу, одна прядка из которой постоянно падала на лоб и вызывала восхищенные попискивания у женского рядового состава. Сейчас же волосы бывшего капитана пребывали в живописном беспорядке, обрамляя лицо и делая его намного моложе, а еще Айзен был в очках. Сочувствующая улыбка сменила выражение самоуверенного превосходства, за которое Айзена недолюбливало начальство, и значительно прибавила ему обаятельности.

— Здравствуйте, Кучики-сан. Вот уж не думал, что встречусь с вами при таких обстоятельствах.

— Я тоже… не ожидал, — собственный голос был сиплым, словно после сильной простуды.

— Вы пока не торопитесь разговаривать, — посоветовал Айзен, изучая показатели приборов, проводами от которых был окутан Бьякуя. — Травма у вас не самая тяжелая, но и не самая приятная, так что давайте-ка без ненужных нагрузок. Успеем еще поболтать. И вы мне в подробностях расскажете, что делали ночью в научном архиве нашего глубоконеуважаемого доктора Куроцучи.

Бьякуя нахмурился. Вот о том, что придется как-то объясняться, он и забыл. Айзен, глянувший на него мельком, что-то уловил и тихонько фыркнул.

— Не волнуйтесь, Кучики-сан, никаких… воздействий разной степени, — снисходительно проговорил он. — И да, мы вам тоже много чего расскажем и покажем. Даю слово, вам будет интересно. Я уже удалил все маячки, что были в вас понатыканы, так что отследить вас не смогут. Не смогли бы и так, мы все-таки очень далеко от Нихона, однако на всякий случай… И всю ту гадость, что в вас закачивали под видом медосмотров и профилактики, я тоже вывел, — он кивнул на систему капельницы, — так что даже гениальные изобретения Куроцучи с их излучением вам не страшны. Про вашу суперсекретную миссию мы в курсе, — продолжал Айзен, постукивая пальцем по экрану планшета и периодически сверяясь с приборами, — но вы можете смело про нее забыть. Вернуться к прежней жизни у вас все равно не выйдет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги