Мы чокнулись бокалами перед тем, как выпить. Оливия пробурчала себе под нос, игнорируя остальных. Дрю поджал губы, разглядывая нетронутую выпивку. Он посмотрел на меня, посылая лукавую усмешку, прежде чем сделал глоток, и удивился, увидев, как Оливия делала приличный глоток.

— Нет никакого смысла так переводить напиток, — выговорил он, когда стекло лязгнуло о мраморную столешницу.

Я осторожно опустила бокал на столешницу и вернулась к своей работе, учитывая, насколько близко Дрю находился ко мне. Он как тень присутствовал на кухне, наблюдая за каждым моим движением.

— Боже, Микки, что за восхитительный аромат. Если бы я не увидел этого собственными глазами, я бы подумал, что Оливия заказала это.

— Ну, спасибо, добрый сэр. Вот, попробуйте.

Я достала пропаренный аспарагус из кастрюли и предложила попробовать Дрю. Он втянул в рот мои пальцы, облизывая их своим языком, вырывая у меня стон.

— На вкус куда лучше, чем на запах.

Я вся покрылась гусиной кожей от прикосновения его рта к своим пальцам. Его острые зубы покусывали мою кожу, а губы вытянулись в обольстительную ухмылку. В уголках его глаз собрались морщинки. Моё сердце затрепетало в груди, и я отдёрнула руку. Передёрнув плечами, я повернулась назад к печке и помешала ризотто. Нет никаких сомнений, что Оливия и Джаред стали свидетелями этого маленького спектакля.

— Обед почти готов. Почему бы всем не пойти и не занять свое место за столом? — предложила я, предпочитая не встречаться кое с кем взглядом.

— Твои слова просто замечательная идея. Я помогу Кенз принести еду на стол, — добавила Оливия.

Джаред и Дрю переглянулись, но ничего не сказали. Они схватили свои бокалы и сделали, как им сказали.

Оливия подошла ко мне и наклонилась над стойкой, наблюдая за финальными манипуляциями с ягнёнком. Она взяла дегустационную ложку из моего фартука и обмакнула в ризотто с пармезаном. Подруга застонала, пока её губы смаковали еду.

— Дрю прав. Это лучшее, что когда-либо готовилось на этой кухне.

Я униженно поблагодарила её и добавила ещё один бокал рома. Она потрепала меня по плечу и водрузила блюдо с ягнёнком на сервировочный столик. Я добавила тарелки для гарнира и последовала за ней в столовую.

Столовая была украшена для праздника. В центре комнаты располагался огромный стол со столешницей из красного дерева с длинными белыми ножками, оправленными золотом. Нежные белые китайские салфетки мягким облаком покрывали льняную скатерть, обрамлённую позолоченным серебром, созданную знаменитой фирмой.

— Обед подан, — провозгласила Оливия, как только уселась и водрузила поднос с ягнёнком по центру стола. Я разместила оставшиеся блюда вокруг блюда, убедившись, что всем удобно доставать еду.

Никто не решился слова сказать после заявлений Оливии. Дрю сел следом за Джаредом и они оба веселились.

— Нет, ты не мог сделать этого, чувак, — захохотал Джаред.

— Я конечно сделал. Она заслужила это, — похвалился Дрю.

— Что случилось? — спросила Оливия, сидя напротив Дрю и наблюдая за ним.

Я села следом за ней, напротив ухмыляющегося Джареда.

— Скажи им, Дрю. Они должны это услышать.

— Когда я остановился у этого винного магазинчика, продавец имел наглость записать номер её мобильника на моём чеке.

— Он сделал это при ней, — прорычала Оливия.

— Слушай дальше, — пожурил Дрю и продолжил: — Я наблюдал за несколькими подростками, крутящимися вокруг неё, одновременно пытавшимися купить пива. Итак, я предлагаю им сто баксов плюс двенадцать за пиво, если они дадут мне свою мобилу, чтобы позвонить ей.

Я всплеснула руками:

— Ты ведь так не сделал...

— Да сделал же. Итак, это тощее подобие ребёнка вручило мне свой телефон, и я позвонил, но там бросили трубку. Я зашёл внутрь и купил ребёнку его пиво. Она спросила, не я ли ей только что позвонил. Я ответил, что это возможно, и она может перезвонить мне позднее. Затем я вышел, вручил ребёнку пиво и деньги, и напоследок рассказал ему, что я сделал. Он посмотрел на меня как на сумасшедшего. Теперь эта чикса станет звонить ему и думать, что звонит мне.

— Это невероятно, — воскликнул Джаред в перерывах между приступами смеха.

Я смеялась так, что слёзы выступили на глазах.

Все прекратили смеяться, когда Оливия промямлила:

— Я надеюсь, что какая-нибудь женщина поступит с тобой так же. У них что, нет чувства уважения к самим себе? Есть лучшие пути, чтобы привлечь мужское внимание.

Дрю допил свой ром и налил себе ещё.

— Да, как носить футболку и называть это рубашкой, — глумился он.

— Это одежда, — прошипела Оливия сквозь зубы. — Я просто хотела уточнить, что женщина не имела возможности узнать, состоишь ты в отношениях или нет.

Дрю поймал мой взгляд и улыбнулся. Без слов по его глазам я поняла, что он ответит:

— С чем тебя и поздравляю, но это неважно, знала она или нет. Важно, как я себя повёл. Ты же видишь, мои глаза смотрят только на одну женщину, и она в этой комнате.

Его улыбка превратилась в дьявольский оскал, он подмигнул мне. Моё лицо вспыхнуло.

— Попробуйте, пожалуйста, прежде чем ризотто остынет, — промямлила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правда во лжи

Похожие книги