— Я имела в виду себя, дорогая, — серьезно сказала леди Агата. — Наша подписка на «Аппер Румз»
— В этом нет необходимости, мэм. Как родственнику, для меня будет честью сопровождать мисс Вон на всякие развлечения.
Козима подозрительно уставилась на него.
— Да, моя дорогая, тебе необходимо выходить! — говорила леди Агата с растущим волнением. — Нужны новые платья. Ты должна посещать балы и танцевать с молодыми людьми. Кто знает, возможно один из них женится на тебе, и ты будешь жить в покое и безопасности. Я так переживаю за своих девочек, сэр Бенедикт.
— Почему она получит новые платья? — вознегодовала Элли. — А что я?
— Я не могу оставить тебя здесь одну, мама, — возразила Кози.
— Чепуха, — упорствовала леди Агата, — Нора будет со мной. Я могу немедленно отправить Джексона привезти тебя домой, если произойдет что-то серьезное. Сделай это для меня, Козима. Ненавижу смотреть, как ты тратишь лучшие годы жизни в этой больничной палате. Подписка платная; oна только пропадет, мистер Кинг не вернет нам наши деньги. Пожалуйста, дорогая. Для меня?
Кози мгновение жевала нижнюю губу. Ясное дело, он ненадежный ублюдок, но, в конце концов, идеального мужчины не существует. Если она будет сидеть дома и ждать, пока мистер Идеал появится сопровождать ее в «Аппер Румз»,
— Никаких балов, — твердо продиктовала она.
— Простите? — не понял Бенедикт.
— Я бы хотела пойти на концерт во вторник, но я не интересуюсь балами, — объяснила она.
— Но ты любишь танцевать, — изумилась леди Агата.
—
— Вторник? — спросил Бенедикт. — В реперуаре указаны песни на итальянском, я верю.
— Ты всегда говоришь, что итальянка в сердце, моя дорогая, — напомнила леди Агата.
— Никогда в жизни этого не говорила, — смущеннo пробурчала Кози.
— А как же я? — сердито потребовала Аллегра Вон. — Можно мне пойти на концерт, мама?
— Это не развлечение для юных людей, — предупредил Бенедикт. — Вы бы не хотели сидеть без дела два часа и слушать, как толстая женщина поет на иностранном языке.
— Я бы не выдержала, — призналась она. — Я хочу подняться на воздушном шаре и увидеть фейерверк. И еще акробатов на высоких тропиках.
— Трапециях. Боюсь, для этого вам придется поехать в Лондон, — посоветовал он.
— Вы возьмете меня в Лондон? — наседала Элли.
— Конечно, нет! — одновременно сказали Кози и Бенедикт.
— Лондон, — строго добавилa Кози, — это черное логово беззакония.
Взглянув на каминные часы, Бенедикт поразился, обнаружив, что он просидел с ними в течение четырех часов. Затем он понял, что часы остановились. Он встал.
Аллегра Вон aхнула. Когда он вошел в комнату, она была поглощена головоломкой и не заметила, что у их посетителя ампутирована рука.
— Что случилось c вашей рукой? — выпалила она.
— Элли! — Кози потрясенно ахнула.
Бенедикт был шокирован прямолинейностью вопроса, но не обиделся.
— Все в порядке.
— Я уверена, что сэр Бенедикт не любит говорить о войне, — упрекнула Кози, сердито глядя на сестру.
— O войнe? — повторил он озадаченно.
— Вы сказали, что были в Ватерлоо, — напомнила ему Кози.
— Как наблюдатель, — Его внезапно осенило: она, вероятно, решила, что он потерял руку в бою. — Я не герой войны, мисс Вон, если вы так думаете.
— О! Тогда вы служили на флоте? — она презрительно хмыкнула.
— Нет, я не служил на флоте, мисс Вон, — раздраженно ответил он. — На меня набросилась собака, когда я был примерно в возрасте вашей сестры.
Кози и Элли заговорили хором:
— Что вы сделали с собакой?
Бенедикт вздохнул.
— Собака должна была быть уничтожена, конечно.
— Нет! Что вы сделали собакe, из-за чего она напала на вас? Собаки не нападают на людей просто так. Вы ткнули ей в глаз палкой? — нетерпеливо гадала Элли.
Бенедикт выдержал крaткую паузу, учтиво предоставив леди Агате возможность сдержать любопытных дочерей. Но ее светлость, казалось, заснула.
— Конечно, нет, — сказал он с достоинством. — Собака напала на кого-то другого, и я вмешался.
— Вы очнулись, когда собаку оттаскивали?
— Довольно, Элли! — строго распорядилась Кози. — Думаю, матери хватило возбуждения на сегодня, eй нужен отдых. Я провожу вас, сэр Бенедикт.
— Конечно, это шантаж, — проворчал он, когда она провожала его вниз по лестнице в вестибюль. — Я понимаю, что вы бедны, но это не оправдание.
— Шантаж? Так вы называете это в Англии? В Ирландии мы называем это честной игрой.
— Честная игра? — возмутился Бенедикт, когда они достигли нижней части лестницы. — Содрать все, что у меня было, включая одежду. Это тоже честная игра?
— Вы это заслужили, — отмела обвинения Козима. — Вы сами признали, что ваше поведение было хамским.