Лошадь Гринсы, стоявшая на привязи неподалеку, тревожно фыркнула и забила копытом.

— Кто сказал тебе? — повторил кирси. Он дрожал всем телом. «Почему вдруг стало так холодно?»

— Женщина в Галдастене, — ответил мужчина. — Беловолосая, как ты.

Он не хотел спрашивать. Кирсар свидетель, не хотел. Но был ли у него выбор?

— Как ее зовут?

— Она не сказала.

«Разумеется».

— Как она выглядит?

— Как все кирси. Для меня вы все на одно лицо.

Он лгал. Она была прекрасна. Даже самый тупой и неотесанный инди не мог не видеть этого. Он навалился на мужчину и посильнее надавил острием кинжала на его горло; из-под стального лезвия вытекла капелька крови.

— Как она выглядит?

— Молодая. — Мужчина повысил голос. — Миловидная. Светлые глаза, длинные волосы. Я не знаю, как описывать твоих соплеменников.

Это объясняло многое — на самом деле все. Как же он так опростоволосился? Он смог почувствовать, что человек идет за ним по лесу, даже не видя преследователя, — и не сумел распознать ложь женщины, которая делила с ним постель.

По-видимому, Гринса ослабил хватку, ибо он еще не успел спросить, почему та женщина хотела его смерти, как темноволосый мужчина вцепился в руку, сжимавшую кинжал, и одновременно сильно ударил кирси локтем в бок. Гринса задохнулся и попытался прижать противника к земле, но было слишком поздно. Мужчина вскочил на ноги и опрометью кинулся в лес. Гринса тоже стремительно встал, но не пустился в погоню, а мысленно сформировал образ, который послал вперед с протяжным выдохом. От напряжения у него снова перехватило дыхание и на миг закружилась голова. Но все получилось.

Огромная ветка с треском отломилась от ствола дуба и рухнула на землю прямо перед инди, который в страхе остановился.

— Следующая убьет тебя! — громко сказал Гринса, хотя сомневался, что у него хватит силы сделать это еще раз.

К счастью, мужчина решил не рисковать. Он повернулся и посмотрел на Гринсу с видом испуганного ребенка.

— Подойди ко мне! — приказал кирси.

Медленно, почти робко мужчина двинулся обратно к костру.

Гринсе повезло, что она послала инди. Другой кирси сумел бы определить пределы его возможностей. Инди слишком боялись магии, чтобы изучить ее природу.

Мужчина вступил в круг света от костра, настороженно глядя на Гринсу. На шее у него темнел порез, оставленный кинжалом кирси, волосы и одежда были испачканы в грязи, но в остальном он не пострадал.

— Сядь, — велел Гринса, указывая кинжалом на землю.

Мужчина сел, не спуская взгляда с лица предсказателя.

— Как тебя зовут?

Он поколебался:

— Хонок.

По всей видимости, он назвал вымышленное имя. Мужчина был наемным убийцей и явно не собирался сообщать, как его звали на самом деле. Но Гринса кивнул. Для него это не имело значения. Ему просто нужно было как-то обращаться к инди.

— Я задам тебе несколько вопросов, Хонок. Любую твою ложь я сразу распознаю, поэтому тебе стоит отвечать правдиво. Вряд ли ты хочешь рассердить меня.

— Разве ты не можешь просто прочитать мои мысли? — спросил мужчина. — К чему вообще тратить время на расспросы?

— Да, я могу прочитать твои мысли. Но при этом ты испытаешь довольно неприятные ощущения. Я подумал, что ты предпочтешь избежать этого.

Отчасти Гринса говорил правду. Он действительно обладал способностью проникновения в мысли, хотя она позволяла лишь составить смутное представление о чувствах другого человека; и у Хонока действительно могли возникнуть неприятные и даже болезненные ощущения. Однако он решил не применять свой дар по другой причине. Гринса начинал уставать. На протяжении всего нескольких минут он расколол кинжал и обрушил на землю ветку дерева. Магическая сила кирси — даже такого могущественного, как он, — имела пределы. Напряжение, необходимое для проникновения в мысли, наверняка обессилило бы Гринсу до такой степени, что он заснул бы не простым сном, а вечным.

Однако и на сей раз невежество инди сыграло Гринсе на руку. Мужчина побледнел, услышав скрытую в словах кирси угрозу, и через секунду кивнул.

— Женщина, которая тебя послала… — Гринса на мгновение умолк и стиснул зубы, борясь с приступом тошноты. — Она сказала, почему хочет убить меня?

— Она не хочет, чтобы ты добрался до Кентигерна, — ответил Хонок.

— Почему?

— Она не хочет, чтобы ты помог мальчику.

— Мальчику? — переспросил Гринса.

— Сыну герцога Кергского.

Гринса не удивился. Ничего иного он и не мог ожидать, если учесть его осведомленность о судьбе Тависа и если вспомнить, сколько вопросов она задавала о предсказании. Но все же острая боль пронзила грудь Гринсы, как будто кинжал убийцы в конце концов достиг своей цели.

— Почему она послала именно тебя? — спросил он.

Хонок отвел глаза и промолчал.

— Ты наемный убийца?

Он кивнул, по-прежнему не глядя на Гринсу.

Несколько мгновений кирси пристально смотрел на Хонока, стараясь вспомнить, когда и где он видел его на ярмарке. Чем дольше он смотрел, тем более знакомым казалось лицо мужчины; и наконец Гринса несколько раз кивнул.

— У тебя ведь есть напарник, так?

Хонок бросил на него быстрый взгляд.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ветры Прибрежных земель

Похожие книги