на площади. Девушка догадалась, что это и есть официальная делегация от

знати этого городка. Впереди стоял мужчина весьма внушительной

комплекции, выше самой Розы где-то на полторы головы точно, могучий – на

его широких плечах камзол чуть не трещал, и вообще, наряд по придворной

моде смотрелся на нём немного чуждо. Судя по мрачному выражению

взгляда, мужчина сам не рад был облачиться в него, но, видимо, этикет

обязывал. Девушка догадалась, что этот мужчина и есть герцог Ильварус, с

которым ей предстояло налаживать отношения. Тёмную, кудрявую шевелюру

чуть шевелил лёгкий ветерок, тяжёлый, квадратный подбородок был гладко

выбрит, и общее впечатление герцог производил приятное, несмотря на

грозно нахмуренные брови и немного вымученную улыбку.

- Герцог Теур Ильварус, ваше высочество, - вполголоса сообщил Эстерази то,

что Роза и так знала.

О герцоге ей Элмор рассказал ещё то, что титул ему достался случайно.

Полжизни прослужив в армии, Ильварус получил в наследство титул, когда

умер его двоюродный брат, не оставив наследника, и таким образом на вояку

свалились обязанности ещё и аристократа, о которых он совсем не мечтал.

Впрочем, Розе это только на руку было: значит, в придворных интригах не

замешан и договориться с ним будет легко. Ну и, её отец подтвердил права

герцога на титул, вручив ему грамоту, хотя родня активно мешала,

возмущаясь тем, что наследство досталось какому-то солдафону, не

знающему толком ничего о том, как править богатейшей провинцией Эверии.

«Можно подумать, они сами знают, - мысленно фыркнула девушка,

углубившись ненадолго в размышления. – Только воровать да козни строить

умеют!»

Рядом с герцогом стоял молодой человек, очень похожий на него, и Роза

предположила, что это – сын его светлости, следующий наследник. Юноша

Розе понравился открытым лицом и доброжелательной улыбкой, он с

любопытством, не таясь, рассматривал наследницу, но без лишней

подобострастности. Что ей тоже понравилось. А вот за их спинами Роза

162

узрела особу, которую меньше всего ожидала здесь увидеть, и с трудом

удержала на лице благожелательное выражение.

- Что здесь делает эта… леди?! – с негодованием прошипела Роза,

покосившись на Эстерази.

- Понятия не имею, ваше высочество, но выясню при первом же удобном

случае, - буркнул помрачневший канцлер.

Леди Инорис смотрела на будущую королеву с торжествующей

усмешкой, и Розе немедленно захотелось сделать вредной бабке какую-

нибудь гадость. «Займусь, - решила девушка. – Как только с официальной

торжественной частью будет покончено». Краем глаза она заметила, что

рядом с бабулей отирается какой-то молодой хлыщ с неприятным, хотя и

миловидным лицом, и бегающими глазками. Эти самые глазки больно часто

останавливались на самой Розе, и их оценивающее выражение наследнице

крайне не понравилось. «Интересно, парень в курсе о существовании

прекрасной розовой птицы обломинго? – с весёлой злостью подумала Роза,

сражаясь с могучим приступом хулиганского настроения, подталкивавшего

показать язык неприятной парочке. – Если нет, познакомлю обязательно, в

ближайшее же время!» Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться,

зачем старая карга притащила сюда своего отпрыска-внучка, наверняка

собираясь подсунуть его молодой и незамужней пока наследнице. Не мытьём,

так катаньем решила добраться до власти над страной. «Хрен тебе без масла

и хлеба!» - мысленно огрызнулась Роза.

- Ваше высочество!.. – недовольно проворчал Эстерази, обращая на себя её

внимание.

Оказывается, пока девушка предавалась размышлениям, канцлер уже

вышел и замер в поклоне, протянув ей руку. Остальные встречающие тоже

почтительно склонили головы, приветствуя наследную принцессу.

- О, простите, задумалась, - хлопнув ресницами, прощебетала Роза и

опёрлась на протянутую ладонь.

Покинув открытый экипаж, она последовала за канцлером по

ступенькам, причём остальные так и стояли внизу, и когда они с Эстерази

поднялись до самых дверей, на площадку перед ними Роза вступила одна, её

спутник остановился парой ступенек ниже. Народ на площади затих, как по

команде, а канцлер, повернувшись к ним, громко, явно с применением какого-

то амулета по усилению голоса, объявил:

- Её высочество наследная принцесса Розалинда!

Глава 29.

А в покоях девушку ждал какой-то смутно знакомый дон – кажется, он

был в числе встречавших её в день прибытия в этот мир.

- Ваше высочество, - расплылся он в подобострастной улыбке, и Роза мигом

заподозрила очередной подвох.

Она ощущала себя разведчиком в стане фашистов, и… это ужасно

нравилось и веселило наследницу. На Земле у неё оставалось крайне мало

163

времени пошалить и развлекаться, как большинство молодёжи – учёба была

плотной, - зато сейчас такие возможности открывались! Роза смерила дона

взглядом.

- Я она, - обронила девушка, скрестив руки на груди.

- Ваши покои готовы, - дон согнулся в поклоне. – Можете переезжать!

«Та-а-а-ак, - Роза начала усиленно анализировать. – Меня и эти

устраивают, в чём срочность переселения? Да ещё после посещения синего

розария? Или это ни при чём?» Вспомнилось, как её и в эти покои не хотели

Перейти на страницу:

Похожие книги