– Слушайте, я всегда двумя руками за науку. Но это не слишком деликатно. Там же много народу погибло.
– Перед извержением помолимся за их души, – честно заявляет Мэри-Энн.
Я вздыхаю. Она просто чудо – ей даже в политкорректности не откажешь.
– Разумеется, – Диана явно старается не улыбаться. – Думаю, это логично.
– С чего ты взяла, что я в беде? – повторяю я, пытаясь смыть клей с рук. Что-то здесь нечисто.
– Из-за твоего сообщения.
Вытерев руки, я хватаю телефон – и, увидев, что написала Мэри-Энн, захожусь смехом.
Ответ Дианы тоже занимательный.
– Я никогда не говорю «ой, божечки», ни в два слова, ни в одно, – недовольно замечаю я, повернувшись к Мэри-Энн.
– Но так ведь короче. – Моя сестра изучает Диану как предметное стекло под микроскопом. – Ты правда встречаешься с моим братом? Он сказал, ты его соседка.
– И то, и другое. – Диана поглядывает на меня в поисках подсказки, будто не знает, сказать правду или нет.
Я слегка киваю – сестренка в таком восторге, что у меня появилась девушка, что у меня не хватает духу ее разочаровать. В конце лета скажу, что мы расстались.
– Ты такая же красивая, как его прошлая девушка, – заявляет Мэри-Энн. – Может, даже
Губы Дианы подергиваются в усмешке.
– Мне очень лестно. Я видела его бывшую девушку, и она красотка.
– Ты тоже красотка, – твердо произносит Мэри-Энн.
– Спасибо. Хотя тебе мы с ней и в подметки не годимся.
Мэри-Энн, услышав комплимент, ослепительно улыбается, а потом говорит:
– Хочешь помочь нам с Помпеями?
Для нее это равносильно предложению дружбы.
– Конечно, – кивает Диана. – Давай задание.
Они моментально находят общий язык, и я даже не удивлен. Мы устраиваем вулкану фантастическое извержение: замешанная Мэри-Энн лава пузырится, стреляет вверх, а потом стекает по краям, устраивая на кухне бардак. Она добавила в смесь красный пищевой краситель, из-за чего зрелище кажется еще более жутким.
Узнав, что Диана – чирлидерша и преподает ровесницам Мэри-Энн в лагере, она умоляет научить ее паре движений. Так мы оказываемся на улице. Сначала Диана учит мою сестренку делать колесо, а потом заставляет меня показать ей, какое танго мы поставили для прослушивания. Видео уже отправлено, и теперь остается ждать результатов, но у меня хорошее предчувствие.
Диана присоединяется к нам и за ужином, и к тому моменту, когда мы возвращаемся домой, Мэри-Энн совершенно вымотана. Говорит, что ляжет пораньше, но как бы не так. Очевидно, она еще вполне бодра, и ей хватает сил отправить маме сообщение, во всех подробностях описав, как она провела день. Я об этом узнаю, когда через десять минут после отхода Мэри-Энн ко сну мне приходит сообщение от мамы.
А потом приходит еще одно сообщение.
– Ты не обязана была соглашаться, – говорит Шейн, когда мы съезжаем с федеральной автострады. За трехчасовую поездку он раз десять напомнил, что тащиться с ним было не обязательно. Складывается такое впечатление, что он сам уже сомневается, стоило ли нам отправляться в поездку.
Что до меня, я спокойно сижу рядом с ним в «Мерседесе».
– Мы оба знаем, что я не смогла бы отказать твоей сестре, – говорю я Шейну.
На прошлых выходных Мэри-Энн услышала, как Шейн смеется над маминым предложением пригласить меня к ним на годовщину, и тут же бросилась в бой: схватила меня за руку, умоляя приехать («Пожалуйста-пожалуйста!»).
Серьезно, видели бы вы огромные карие глаза. Таким не откажешь. Кроме того, я люблю хорошие вечеринки.
– Слушай, а Линси там будет?
– На празднике по случаю родительской годовщины? Нет, конечно, – сухо откликается Шейн.