Уильям взглянул на индикатор боеприпаса, и сообщил:

- У меня один выстрел!

- Не трать. Оставь, - велел Вик, доставая нож. - Идем в рукопашную.

- Ты серьезно?! - испуганно спросил Ризли.

- У тебя другие варианты есть?

Ризли покорно вынул нож. Рэй со звоном извлек клинок из ножен, и даже вообразить не мог, как такую тварь можно было убить с помощью ножей.

- Рэй, отвлекай, - Вик предложил тактику. - Остальные - работаем по спине. Больше слабого места нигде быть не может.

Вик вспомнил перестрелки с монстрами этого вида. Он отстреливал им и руки, и ноги, и голову, но нигде не было никаких изъянов. Значит, смертельная точка могла, гипотетически, находиться только в спине.

Рэй выскочил из укрытия, и стал скакать как примат, размахивая руками.

- Эй! Чепух! Сюда иди! - кричал Рэй, привлекая внимание противника.

Монстр тут же понесся к Рэю, снося с пути столы и панели управления, и яростно рыча. Рэй рванул от него, сверкая пятками, и мчался к противоположной стороне зала, слыша позади топот массивных лап. Чувствуя на спине голодный взгляд, Рэй ускорился, и взбежал по стене как Нео в фильме «Матрица», затем оттолкнувшись от нее, и перепрыгнув чудовище. Монстр попытался остановиться, но стал жертвой собственной массы, и его инерцией впечатало в дрогнувшую от удара стену.

Чудище растерялось лишь на несколько секунд, просто не поняв, что произошло. Мозг был явно не в голове, потому удар нисколько не дезориентировал тварь. Отряд набросился на чудовище с тыла, и заскочил на него, став кромсать спину ножами. Свет пламени отражался в клинках, и в воздухе оставались стальные росчерки. Брызги крови полетели в разные стороны, с шипением падая на огонь и испаряясь.

Монстр забрыкался, пытаясь скинуть бойцов, как разъяренный бык, но они крепко вцепились в него. Тогда чудище щупальцами потянулось к ним, и, увидев жуткие отростки, парни испугались. Щупальце чуть не схватило Вика, но Рэй с разбега рассек его точным взмахом ножа, не позволив монстру схватить жертву.

Чудище яростно взглянуло на Рэя, взвыв, и оскалив мерзкую клыкастую пасть. В этот момент Вик вонзил нож чудищу в спину, и рассек кожу мощным рывковым движением. В углублении раны Вик увидел обезображенное лицо Олина, которое корчило жуткие гримасы, и мучительно кричало демоническим голосом. В его лбу светилась небольшая сфера. Вик понял, что это и есть слабое место монстра. Монстр почувствовал угрозу, и, забыв обо всем на свете, стал бешено скакать, пытаясь скинуть врагов с себя. Вик и Уильям сорвались с чудовища, грохнувшись на пол, но Ризли удалось удержаться.

- Ризли! Наверху открытая рана! Уничтожь то, что в ней! - велел Вик.

Тогда Ризли вскарабкался до раны и занес нож для удара, но увидел лицо Олина, пронизанное болью. Ризли застыл как парализованный, и не мог пошевелиться, глядя на друга. На Ризли нахлынули теплые дружеские воспоминания, объединявшие его с Олином, что не позволило ему сразу нанести удар. Но медлить было нельзя, ибо промедление могло стоить всем жизни. Собрав волю в кулак,  Ризли стиснул зубы, расширил глаза от гнева, и с яростью крикнул:

- Прости, дружище!

Ризли пронзил лоб Олина, и Олин вскрикнул от боли в унисон с чудовищем. Из-за крика Олина у Ризли защемило в груди. Чудище яростно взвыло, и врезалось в стену, попытавшись скинуть с себя Ризли. Ризли чуть не сбросило, но он крепко вцепился в рукоятку застрявшего во лбу Олина ножа, удержавшись на монстре.

- Твою мать! - Ризли подтянулся к ране.

Уильям кинул дробовик Ризли, и Ризли поймал его, затем воткнув в рану, и нажав на спуск. Громыхнул выстрел. Голову Олина вместе со сферой разорвало крупной картечью, и монстр зарычал, сделав пару шагов, и грохнувшись на живот.

- Сука! - Ризли спрыгнул с мертвого чудовища, швырнув дробовик на пол, и испытывая сильное эмоциональное потрясение. Он едва не потерял равновесие, и у него все еще кружилась голова.

Бровную дугу Рэя обогнула капелька пота. Он тяжело дышал, чувствуя, как горят легкие, и как мускулы сковывало усталостью. От жары темнело в глазах, и дико захотелось спать. Двигаться желания не было никакого. Оставив труп поверженного чудовища гореть, они направились к двери, которая вела в хранилище. Рэй перед уходом взглянул на капсулы, стекло которых начинало чернеть от жара и трескаться.

- Надо вытащить их, - Уильям направился к капсуле.

- У нас нет на это времени. Скоро вся лаборатория будет поглощена огнем, и Кейн может задохнуться.

- Да пошел ты! - сказал Уильям. - Нельзя бросать их! Рэй, помоги!

- Он прав, - Рэй отвел взгляд от капсул. - Нам самим бы выжить.

Уильям остановился, удивленно взглянув на Рэя. Ему не верилось, что Рэй, уподобившись Вику, решил пренебречь жизнями беззащитных людей. Он медленно погрузил нож в ножны, не отрывая от Рэя глаз.

Они открыли дверь хранилища, и вошли в него, оказавшись в окружении серых стен. Кейн сидел на полу, обхватив колени. Услышав вошедших, он поднял взгляд, и пробормотал вяло:

- Вы видели мою жену? Кто-нибудь видел мою жену? Она была на третьем уровне.

- Если тебе хочется жить, то идем с нами, - Вик проигнорировал его вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги