- Мистер Алекс... - укоризненно заметила хозяйка, заметив утром мою опухшую морду.
- Извините, миссис Грегори, - вздохнул я. - Вчера был жутко тяжёлый день, и вот...
- Понимаю... - поджала губы она. - Весь Ривертаун только и говорит про ночную стычку. Вы, надеюсь, там не участвовали?
- Боже меня упаси! - отмахнулся я. - Только присутствовал.
Хозяйка благосклонно кивнула и, можно сказать, поверила. Она вздохнула и налила мне чашку кофе. Вот и какого чёрта меня тянет на глупые шутки в этом поперечном мире? Или это нервное?
- Ваш кофе...
- Благодарю вас, миссис Грегори.
Я спал почти сутки, отходя от стрессов, полученных за последние несколько дней. Как-то всё сразу навалилось, закручивая и без того запутанную ситуацию с моим появлением в этом мире. С другой стороны - можно сказать, что я неплохо легализовался. Не прошло и недели, как успел посидеть за решёткой, вляпаться в разборки между шерифом и главой местных бандитов и даже напиться в одиночку.
Просто сумасшедшая карьера для простого переводчика.
День начался с приличного завтрака и хорошо приготовленного кофе, что меня искренне порадовало. Поблагодарив хозяйку, я поднялся к себе в комнату. Итак, господин Талицкий, пора начинать работать! Надо прогуляться по городу, осмотреться и зайти к Марку, чтобы прояснить некоторые вопросы. Узнать местные правила и порядки. Можно было поболтать с хозяйкой, но сомневаюсь, что она будет в восторге от моего невежества. Она и так косилась на мой наряд, который не совсем походил на костюм джентльмена. В этой одежде, кстати очень удобной, я был похож на безмозглого придурка, который заказал у портного наряд сельского жителя. Уж слишком он дорого выглядел, учитывая материал и качество пошива. Местные модельеры так не пошьют, да и качество ткани другое.
Если честно, то я даже не знал, что делать с револьвером - взять или оставить. Дело в том, что на улицах было не так уж много вооружённых людей. Вчера, когда мы шли в банк, я успел заметить несколько почтенных горожан, у которых под сюртуком мелькнули кобуры с револьверами, но большая часть жителей обходилась без этой карманной артиллерии. Немного подумав, решил, что лишним не будет. Тем более что утро было прохладным, а куртка доходила до середины бедра и прекрасно закрывала мой арсенал.
Надеюсь, что вы простите некоторую сумбурность повествования. Как бы там ни было, но учёный из меня никакой, а уж тем более исследователь иных миров. После того как я попал в Ривертаун, меня не покидало чувство, что угодил на костюмированный праздник. Здешние люди были похожи на людей из нашего мира, разве что живущих в другой эпохе и говоривших на странном английском языке. Некоторые слова и выражения были не совсем понятны, но эта проблема появилась чуть позже, когда начал больше общаться с местным населением.
Выйдя из дома, я закурил, ответил на приветствие соседа, который вежливо приподнял шляпу, и отправился в сторону конторы мистера Брэдли. Шериф оказался на месте и был искренне рад, что я зашёл. У него как раз сидела очередная старушка, недовольная ночным переполохом, и жаловалась на своего соседа. В общем, стучала старушка, как настоящий барабанщик. Даже чем-то родным, до боли знакомым повеяло. Увидев меня, пожилая миссис закончила рассказ и тихо удалилась, обещая заглянуть 'когда мистер Брэдли освободится для очень важного разговора'. Шериф тяжело вздохнул, пообещал сделать всё от него зависящее и проводил гостью к выходу. Видимо, для того, чтобы она не передумала.
Всю дорогу думал, с чего начать поиски, потом махнул рукой на премудрости и рассказал шерифу о пропавшем брате. Естественно, без упоминания иных миров. Мол, был у меня брат-близнец, который отправился бродить по свету и вдруг исчез... Чем не версия? Не самая плохая история. Марк Брэдли курил, слушал и не задавал лишних вопросов. Наконец я выдохся и затих.
- В общем, ты ищешь своего брата, - подвёл итог шериф.
- Да.
- Понимаю... Лет десять тому назад мой младший братец отправился с парнями на север, и с тех пор о нём ничего не известно, - вздохнул он. - Погиб, наверное, паршивец эдакий. Ну да ладно... И как ты собираешься его искать?
- Если честно, то понятия не имею, - признался я и вытащил из кармана конверт. В нём находилось несколько фотографических карточек. Портреты Влада Талицкого, выполненные в старинном стиле, которыми меня снабдили на 'том свете'. - Есть несколько фотографий, но не думаю, что они сильно помогут.
Марк посмотрел на карточки и покачал головой.
- Нет, я такого не припомню. Когда он пропал?
- Около трёх лет тому назад.
- Хм... Три года назад я жил в Брикстоуне и здешние жители меня мало интересовали. Тем более что в этих краях было жарковато. Не хочу тебя расстраивать, приятель, но люди здесь чаще погибали, чем рождались.
- Понимаю, но мне кажется, он всё-таки жив.
- Если ты так уверен, то будем надеяться, что так оно и есть. Поговори с банковскими клерками и барменами из салунов. У этих мальчиков хорошая память на лица, может, кто-нибудь и вспомнит.
- Спасибо, Марк! Пожалуй, так и сделаю.