Видеть меня он не мог, как и распознать мою истинную суть, но тем не менее ему удалось учуять чужака. И не удивительно — это же его территория.
Хорошо. Давай поиграем. Заодно проверю, насколько ты чувствительный. Я медленно приблизился к забору и легко перемахнул во внутренний двор. Там по приставной лестнице я бесшумно поднялся на крышу. Судя по ярко пульсирующей энергосистеме, матаго, принявший облик крупного серого кота, заметно нервничал, но моего приближения так и не почувствовал. Все его внимание было направлено вниз.
Несколько мгновений — и я замер буквально в трех шагах у него за спиной.
— Приветствую тебя, Гервин, — негромко произнес я, снимая маскировку.
Серый кот с громким «Мяу!» резко взмыл в воздух и, развернувшись, приземлился на четыре лапы. Изогнутая дугой спина, шерсть, вставшая дыбом, хвост трубой, острые клыки и прижатые к башке уши — матаго в любой миг был готов броситься на чужака, нарушившего границы его территории.
— Значит, вот как ты встречаешь гостей? — хмыкнул я.
Большой серый кот перестал шипеть. Его голова слегка склонилась набок. Спустя секунду в его желтых глазах мелькнула тень узнавания.
— Макс? — услышал я его хриплый взволнованный голос.
— Он самый, — кивнул я.
— Но как тебе удалось так близко ко мне подобраться?
Гервин сменил облик. Волосы на его голове были слегка растрепаны, фартук сбился в складки, а в глазах застыло удивление, замешанное на растерянности и, кажется, страхе.
На самом деле это было несложно, но вслух я этого говорить не собирался. Зачем обижать местного хозяина? Тем более, что этот матаго не был мне врагом. А то, что он кое-о-чем умолчал в нашу первую встречу, говорит только в его пользу. Гервин умеет хранить тайны как свои собственные, так и своих друзей.
— Мне просто повезло, — дипломатично ответил я и добавил: — И прости, что напугал.
Матаго лишь кивнул в ответ, продолжая сверлить меня напряженным взглядом.
— Что привело тебя ко мне снова?
— Я пришел просить тебя об услуге, — произнес я, опускаясь на крышу. — За которую я готов щедро заплатить.
Сказав это, я вытащил из кармашка перевязи крупный алый круд размером с куриное яйцо.
— Что скажешь, согласен? — спросил я, подбрасывая в руке кристалл.
— Что за услуга? — не сводя немигающего взгляда с круда, уточнил Гервин.
— Передать вот это послание тому, кто присматривает за домом, — ответил я, вытаскивая из-за пазухи запечатанный конверт и кивая себе за спину.
Гервин думал недолго.
— Идет, — кивнул он и протянул руку.
В доходный дом, где квартировала труппа мэтра Бризо, я вернулся еще до рассвета и даже успел часик вздремнуть. Проснувшись, я еще несколько минут лежал на кровати, смотря в потолок и обдумывая планы на ближайшие дни.
Ниссе я подробно объяснил, где находится мое временное пристанище, и она пообещала заглянуть ко мне после того, как договорится о встрече со старейшинами.
Селину же я отпустил на встречу с родней. Надеюсь, ее встретят хорошо.
Мое нежелание показываться Бертрану и Жаку, Итта одобрила. Хм… Странное дело, а ведь я соскучился по этим двоим. И еще по Кевину и Алену.
А вот к Валери я так и не смог привязаться. Я понимал, что эта девушка через многое прошла и сейчас видела во мне единственного защитника, но впускать ее в свой ближний круг я не собирался. Я был уверен на все сто процентов, что как только запахнет жареным или появится новый, более влиятельный покровитель, Валери покинет меня без особых сожалений.
Что же касается Верены… Принцесса доставила мне много хлопот. Так что при воспоминании о ней я чувствовал лишь раздражение. Хотя за месяц до моего отъезда в Бергонию, мы с ней часто общались. За то короткое время я смог по достоинству оценить ее гибкий ум и тонкий вкус.
Именно она мне посоветовала обратить внимание на вюртенбергских мистралов, выведением которых, как оказалось, занимались ее предки. Вот из-за того, что я считал Верену рассудительной и здравомыслящей девушкой, ее последний поступок меня весьма разочаровал. Что заставило ее открыться этому графу? Какой в этом был смысл? Мне было сложно понять.
Позавтракав вместе с семейством Бризо, я сообщил, что ухожу на встречу со своими земляками. Ко мне на хвост было вознамерилась упасть Бриджитт, но я ее аккуратно отшил, за что был удостоен презрительного взгляда.
Покинув доходный дом, я пересек площадь Менял и уже через полчаса, двигаясь по ведьмачьим меткам, оказался у двери знакомой мне лавки травницы.
Судя по всему, смерть прежней хозяйки никак не повлияла на бизнес. Издалека я видел, как из лавки вышел какой-то щеголь и, не глядя по сторонам, быстрым шагом двинулся в сторону речного порта. Очередной простофиля, решивший, что ведьмы помогут ему с его проблемами. Да-да… Эти помогут.
Толкнув створку, я переступил через порог, и мне в нос тут же ударили ароматы трав и благовоний. Хм… А здесь ничего не изменилось.
— А ты наглец, лис, — услышал я насмешливый грудной голос.