- Может, в солнечные дни…

- Нам нужна твоя помощь, - быстро сказал Каэл, пока разговор не ушел слишком

далеко. – Мы придумали, как свергнуть герцога.

Аэрилин выдохнула, и Каэл вспомнил, что ей никто об этом не рассказал.

- Вы с ума сошли? – прошипела она.

- Тебе не нужно ничего делать. Но мы могли бы использовать…

- Нас всех казнят или запрут навеки! – взвыла она, впиваясь в фартук. – Я не

выдержу пребывание вдали от солнца.

- Тебе не нужно помогать, - тихо напомнил ей Лисандр.

Она смотрела на него так, словно он наступил ей на ногу.

- Нет, я собираюсь помочь. Реджинальд полностью уничтожил мой регион. Из-за

него голодали мои люди, уважаемые семьи стали бедными. Я не буду терпеть его

правление и дальше!

- Хорошо, - прервал их Каэл. – Ты хочешь помочь, и нам нужно…

Когда он закончил, страхи Аэрилин пропали. Она хлопнула в ладоши и заявила:

- Отлично! Реджинальд сам будет виноват в падении. Это чудесно.

- Ты это сделаешь?

- С гордостью.

Но Лисандр явно был против, он смотрел в окно и странно притих. Когда Аэрилин

согласилась, он вдруг заговорил:

- Почему она? – осведомился он. – Почему не Килэй или кто-то еще?

Аэрилин рассмеялась.

- Килэй? О, прошу. Если мужчина коснется Килэй, она сломает ему руку. Нет, это

должна быть я. Не переживайте, капитан, - добавила она с ухмылкой, - это не первый раз.

- Не первый…? Как это понимать? Ты уже заманивала мужчин…?

- Может, не так, но я не только выманивала нужную цену. Как думаете, как выживают

леди-торговки? Нам приходится полагаться на свои таланты.

- Таланты? – завопил Лисандр. – Таланты?

Она нахмурилась и скрестила руки.

- Да, таланты. У мужчин есть для этого мышцы, что не так? Почему женщине нельзя

использовать ее взгляд?

- О, я скажу, почему! Потому что мужчины – монстры!

А Каэла не было сил или времени разделять их. Ему нельзя было медлить и

отвлекаться. Он оставил их спорить и пошел искать Джейка.

* * *

- Уверен, что все правильно сделал? Если это разобьет окно, я буду ворчливым

старым пиратом! – дядя Мартин указал Каэлу воплями путь в столовую. Он открыл дверь

и обнаружил его у огромного окна.

Каэлу хватило вдоха, чтобы понять, что комната провонялась магией.

- Волшебное стекло – полезная шутка, - говорил дядя Мартин. – Можно видеть чары,

но я понять не могу, что значат эти маленькие точки. Уверен, что все в порядке?

- Думаю, да, - сказал Джейк. Он взмахнул посохом, и окно засияло на миг. – Да, все

закрыто.

- Тогда… - дядя Мартин выпрямился и развернулся с тростью. Он улыбнулся, увидев

Каэла, моргая за моноклем, от чего его глаз казался в три раза больше. – Ты успел на

представление! Джонатан собирается проверить чары. Готов?

Джонатан поднял металлическую солонку.

- Только это пустяки. Давайте бросим стул.

- Начнем с мелкого, - сказал дядя Мартин, встав рядом с ними. – Если не будет

катастрофы, то будем бросать вещи больше. Готовься! Пли!

Каэл смотрел на летящую солонку и думал о том, как ужасно глупа эта идея.

Она врезалась в окно, и ему показалось, что солонка пролетела сквозь стекло. Но

солнце озарило стекло, и он понял, что трещин нет, стекло как-то выгнулось, растянулось

от силы броска. Оно удерживало солонку.

- Вниз! – крикнул дядя Мартин, они упали на землю, а окно стало ровным.

Солонка пролетела над их головами быстрее стрелы и врезалась в стену за ними. Она

пробила портрет русалки, забрав ее зубы. Дыра в ее рту придала ей потрясенный вид,

какой был и у дяди Мартина.

- Что это было? – сказал он, Джонатан помогал ему встать.

Джейк, причитая, побежал к окну. Его плечи опустились, он повернулся к ним.

- Я случайно соединил чары неразрушимости с одним для баллистики, когда вводил

его в посох.

- Что? Мне просто нужно знать, безопасно ли тут завтракать.

- Должно быть. Но все, что ударит окно, отлетит обратно.

- Все? – спросил Джонатан.

- Да… не надо!

Но было слишком поздно. Джонатан побежал к окну, выставил ногу и врезался в

стекло. Оно изогнулось, выдерживая со скрипом его вес, пока не отбросило его. Он рухнул

на стол, забирая с собой салфетки, тарелки и пару больших подсвечников, и свалился на

пол.

- Что вы делаете в моей столовой? – завизжала миссис Бимпли. Она выглянула из

кухни, увидела бардак, и ее пухлые щеки стали алыми. – Мои тарелки, мистер Мартин!

- Это были тарелки барона. Мальчики украдут вам еще. Вернись в логово, гарпия!

Миссис Бимпли фыркнула и захлопнула дверь.

Дядя Мартин покрутил ус, словно злодей.

- Проблема решена, так что давайте принесем сюда матрасы и все попробуем по разу!

Джонатан был согласен. Они ушли в спешке, дав Каэлу поговорить с Джейком.

- Но я не буду просить тебя рисковать свободой, которую ты только получил, - сказал

Каэл в конце объяснения. – Однако, без тебя мы не справимся.

Джейк ничего не сказал, он смотрел на окно и лишь двигал очки. Каэл не знал, о чем

он думает, а потом он сказал:

- Ты… учел меня в своем плане?

Каэлу его слова показались странными.

- Конечно. Маг полезен, когда он – союзник. Особенно, если ты поможешь нам

оставаться скрытыми.

Джейк медленно кивнул.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже