─ Я буду ожидать отчет по твоим находкам к концу дня. Мне необходимо передать их ООС — у.

─ Принято, — ответила я и повернула в сторону лифта

─ Лиис?

─ Да?

─ Ты сегодня собираешься в тренажерный зал?

─ Нет. У нас с Вэл запланирован ланч.

─ О.

Я наслаждалась разочарованием в его глазах.

─ Но собираюсь сходить туда завтра.

─ Хорошо, ─ ответил он, пытаясь скрыть небольшой удар по его самолюбию эго.

Если бы он выглядел еще несчастнее, то я бы не выдержала и улыбнулась бы, ведь улыбка была готова вот — вот растянуться по моему лицу.

Оказавшись в лифте, приятное волнение испарилось, и я была недовольна собой. Фактически, я выгнала его из своей спальни в день нашего знакомства, поскольку считала, что буду слишком занята, наслаждаясь свободой. Отношения с Джексоном душили меня, и перевод оказался идеальным выходом из положения.

Что я испытываю к Томасу? Не смотря на мое мнение о новых отношениях, я даже закрыла глаза на его несносный характер и эмоциональный багаж. Что в нем такого, что заставляет меня терять рядом с ним голову?

Чтобы это ни было, я обязана справиться. Нам нужно сосредоточиться на предстоящей работе в Сент — Томасе, и поддаваться чувствам, это не очень хорошая идея

Двери лифта открылись, и я увидела широко-улыбающуюся Вэл. Но стоило ей взглянуть на меня, ее улыбка погасла.

─ Ты что не слышала ничего о зонтах, Лиис? Боже мой.

Я закатила глаза.

─ Ты реагируешь так, словно я покрыта собачьим дерьмом. Это всего лишь дождь.

Она проследовала за мной в кабинет и опустилась в одно из кресел, стоящих перед столом. Скрестив руки и ноги, уставилась на меня

─ Выкладывай

─ Ты о чем? ─ Уточнила я, сбросив туфли и поставив их на вентиляционную решетку

─ Ты серьезно? ─ Она вздернула подбородок, ─ Не будь такой. Дружба превыше всего

Я присела в кресло и положила переплетенные пальцы на стол.

─ Просто скажи, что ты хочешь узнать, Вэл. У меня много работы. Думаю, я только что лишила агента Гроува работы, а может и вообще свободы.

─ Что? ─ Ее брови поползли вверх, после чего она снова нахмурилась, ─Ты первоклассно можешь увиливать от вопросов, но я чую, когда люди что — то скрывают, и у тебя, Лиис, есть секрет.

Я прикрыла глаза рукой.

─ Что? Откуда ты знаешь? Мне стоит лучше все прятать.

─ Что значит, откуда я знаю? Ты знаешь, в скольких допросах я участвовала? Я просто знаю это. Я бы могла назвать себя телепатом, но это смешно, поэтому поблагодарим моего папашу за то, что такой лживый ублюдок, как он, помог с развитием моего дерьмометра.

Я убрала руки с лица и посмотрела на нее.

─ Что? Я говорю правду, в отличие от тебя, фальшивая, подлая подруга.

Я сморщила нос.

─ Это было жестко.

─ Как и то, что твоя подруга тебе не доверяет.

─ Дело не в том, что я тебе не доверяю, Вэл. А в том, что тебя это не касается.

Вэл встала и обошла кресло, положив руки на его спинку.

─ Честно говоря, лучше бы ты просто не доверяла мне. И еще… ты больше не приглашена в «Фаззи».

─ Что? ─ выкрикнула я, ─ Да ладно тебе!

─ Нет. Для тебя больше не существует «Фаззи». Они любят меня, Лиис. И знаешь, что это означает? Никаких ланчей в «Фаззи», забудь о «Фаззи» на веки вечные, ─ Она выделила каждую букву на последней фразе. Затем, широко распахнув глаза, повернулась и вышла из моего кабинета, закрыв за собой дверь.

Надувшись, я скрестила руки на груди.

Спустя, примерно, секунд пять стационарный телефон зазвонил, и мне пришлось снять трубку.

─ Линди, ─ рявкнула я.

─ Поторапливайся. Я голодна.

Улыбнувшись, схватила сумочку и туфли и направилась в холл.

<p>Глава 9</p>

— Итак, — жуя, сказала Вэл, затем вытерла смесь майонеза и горчицы с уголка рта, — Говоришь, у тебя трехнедельное свидание с Мэддоксом?

Я нахмурилась.

— Нет, это ты из меня все вытянула.

Она улыбнулась и поджала губы, чтобы удержать во рту большой кусок сэндвича с беконом. Я опустила подбородок на кулак, надувшись.

— Почему ты просто не можешь оставить это всё, Вэл? Мне нужно, чтобы он доверял мне.

Она проглотила еду.

— Сколько раз я тебе говорила? В отделе не бывает секретов. Мэддокс понимает, что я, в конце концов, всё выясню. Он прекрасно осведомлён о моих талантах.

— И что же это значит?

— Обуздай свою ревность, это просто шутка. Я имею в виду, что Мэддокс знает и о нашей дружбе, и что нюх у меня на секреты лучше, чем у любой борзой собаки.

— Борзая собака? Это как ты сейчас?

— Мои бабушка и дедушка из Оклахомы. И я их навещаю каждое лето, — отмахнулась она, — Послушай, ты отлично справляешься с должностью руководителя. На тебя точно положил глаз специальный агент. Ты окажешься в Куантико прежде чем успеешь сказать "служебный роман".

Я чуть не подавитесь картошкой.

— Вэл, ты меня убиваешь.

— Да он глаз оторвать от тебя не может.

Я мотнула головой.

— Прекрати.

Она подразнила меня своим проницательным взглядом.

— Он иногда улыбается, когда ты мимо проходишь. Не знаю, это вроде как мило. Я никогда не видела его таким.

— Заткнись.

— Итак, что там со свадьбой Трэвиса?

Я пожала плечами.

— Мы проведём ночь в Иллинойсе, а затем отправляемся в Сент — Томас.

Улыбка Вэл была заразительной. Я хихикнула.

— Что? Брось, Вэл! Это просто работа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Мэддокс

Похожие книги