Перекатившись, Артур без промедления вскочил. Он даже не успел толком оглядеться, когда из бутылки вылетела и влепилась в него Продвинутая Крыса, отдаленно узнаваемая как Сьюзи. Артур не устоял на ногах – оба вновь оказались на полу. Пока они распутывали руки-ноги, над ними негромко прозвучал суровый голос:

– А ну-ка живей! Помогите передвинуть бутыль! У нас минута или две, пока они не нагрянули!

Артур вскочил и только теперь как следует осмотрелся. Синий Набуходоноззор покоился на тележке, стянутой веревками и снабженной неровными колесами. Тележку толкал самый уродливый и странный из детей Дудочника, виденных доселе Артуром. На нем были черный плащ и широкополая шляпа с пером, но даже тень от полей не могла полностью скрыть бугристую физиономию с удивительно крупным носом.

Набуходоноззор, Артур со Сьюзи и уродец Дудочника находились на широком металлическом переходе, подвешенном к потолку при помощи бронзовых стержней. Шириной он был футов двенадцать, но ограждения не имел. А еще кругом плавали густые клубы дыма и пара.

Артур опасливо глянул за край… Там ничего не было видно. Никаких признаков пола или твердой земли. Лишь густая туча неспокойного черного дыма. До слуха доносились шипение и пыхтение механизмов, сливавшиеся в тяжелый басовый ритм громадных паровых машин. Они работали где-то внизу, вот только разглядеть их не удавалось.

Потом движение воздушных потоков немного отвело дымные струи. Мелькнула верхняя часть бронзового колеса величиной с дом. Оно очень медлительно вращалось, но к чему оно было подсоединено? Какую работу исполняло? Ничего не удалось понять, и потоки дыма снова все затянули.

Поближе к переходу в разрыве черной тучи возник конец ржавой железной балки длиной в три школьных автобуса. Громадина вздымалась, точно кит, прыгающий в океане, потом ушла вглубь, издав чавкающий, хлюпающий звук, и непроглядный промышленный выхлоп окончательно перекрыл видимость.

Металлическая сетка у Артура под ногами содрогалась в ритме, задаваемом огромными машинами, бронзовые стержни так и гудели. Артур с беспокойством заметил, что стержни изъедены коррозией. Их крепление к потолку сразу перестало вызывать доверие, хотя как именно были вделаны в скалу тридцатифутовые прутки, разобрать толком не удавалось. Судя по видимым участкам, потолок был каменный, исходно светлый, но так заросший черной бархатной сажей, что стал напоминать клокастый грязный ковер.

– Ну же! Помогите толкать! – крикнул уродец Дудочника, все это время пытавшийся сдвинуть гигантскую бутыль в одиночку.

Артур опасливо обежал громоздкий Набуходоноззор справа, а Сьюзи – слева. Упершись плечами в колесную подставку, они налегли изо всех сил. Тележка заскрипела, сдвинулась с места и покатилась, погромыхивая и медленно набирая скорость. А еще ее все время сносило опасно близко к краям, так что все трое не теряли бдительности.

– Надо вернуть ее на смазочный склад, – одышливо просипел уродец Дудочника. – Заново налить маслом… ох… и слинять… быстренько. А еще одежки вам подобрать понезаметнее…

Артур новыми глазами посмотрел на «мальчишку». И понял, что под широкополой шляпой с алым пером пряталось вовсе не дитя Дудочника. Это был Продвинутый Крыс, нацепивший маску из папье-маше, раскрашенную до некоторого сходства с человеческим лицом. Что до гротескного носа, то он прикрывал вытянутую мордочку Крыса.

– Государь Артур, я так понимаю, – хрипло продолжал Крыс. И представился: – Иглогрив, к вашим услугам.

– Рад знакомству, – сказал Артур. – А это моя соратница, Сьюзи.

– Генерал Сьюзи Бирюза, с вашего позволения, – фыркнула Сьюзи.

– Добро пожаловать в Верхний Дом, генерал, – сказал Иглогрив. – Там, чуть подальше, поворот влево будет… Поспешим!

Переход подсоединился к другому, пошире, образуя Т-образный перекресток. Провезти через него тяжеленный неуклюжий груз да никому не свалиться за край оказалось еще той задачкой, но все же они справились. Дальше катить Набуходоноззор стало полегче.

Иглогрив все оглядывался. Вслед за ним начал оглядываться и Артур, но видел только густой серый дым, к которому временами примешивались более густые черные завитки. Дым никак не угнетал Артура, но это уже не вызывало у него удивления. Напротив, запах мальчику даже нравился, хотя умом он понимал: его прежние, человеческие легкие, пораженные астмой, очень скоро отказали бы в ядовитой и удушливой атмосфере.

– Что ты высматриваешь? – спросил Артур.

Они уже протащили бутыль несколько сот футов, притом что ни впереди, ни позади ничего не было видно – кусок сетчатого перехода и дым, дым, дым.

– Крысоловные Автоматоны, – пояснил Иглогрив. – Колдуны улавливают срабатывание Набуходоноззора. По крайней мере, засекают серьезное магическое возмущение. Им требуется минута-другая, чтобы запеленговать точное место. Поскольку мы тут ниже уровня пола, сами они сюда не суются. Они шлют Крысоловов. Впрочем, мы, кажется, убрались достаточно оперативно… Смазочная тут рядом, в бастионной скале.

– Так мы под полом Верхнего Дома? – спросил Артур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ключи от Королевства

Похожие книги