– Вот еще что, – сказал Артур. – Продвинутые Крысы обычно ходят одетыми, значит и нам понадобится одежда. Хотя бы матросские штаны… ну хоть что-то! Может, вон в том сундуке найдется что-нибудь подходящее?

Никто не двинулся с места.

– Посмотри, пожалуйста, Сьюзи, – попросил Артур.

Наконец Сьюзи подошла к сундуку и стала в нем рыться, в итоге добыв несколько комплектов отличной формы, принадлежавших, вероятно, самому лейтенанту Тонкоусу. Сьюзи перебросила Артуру брюки и белую рубашку и сама оделась аналогичным образом. И долго, с тоской рассматривала длинный парадный китель с фалдами, по которым гуляли узорчатые лазурные отблески… но все же убрала его обратно в сундук.

– Присмотрите за моим барахлишком, док, – сказала она Скамандросу. – Как вернусь, еще пригодится!

– Думаю, нам пора! – сказал Артур.

Он посмотрел через каюту на Сьюзи и поднял свой кусок сыра. Девочка повторила его движение, словно тост подняла.

– Поехали! – сказал Артур и запустил зубы в сыр.

Тот оказался не очень-то вкусным. Проглотив очередную порцию, Артур вдруг почувствовал себя плохо. Каюта закружилась перед глазами. Он хотел было сказать, мол, что-то вконец укачало… наверное, волнение на море изменилось… но не сказал, поняв: его замутило оттого, что он уменьшался и глаза меняли свое положение в голове. Поле зрения как бы разъехалось – стало труднее разглядывать предметы прямо перед носом, зато боковое зрение стало много острее. А еще в каюте сделалось гораздо светлее прежнего.

– Великолепно! – воскликнул Скамандрос. Из-под его шейного платка вырвался поток татуированных Крыс и помчался вдоль лица вверх. – Сработало!

– Ага, – согласился Артур, разглядывая свои руки: укоротившись, они обзавелись розовыми когтями. – Я стал Продвинутым Крысом.

Голос звучал тонко и хрипловато. Он поднял лапку убедиться, что мешочек с Ключом и Слоником остался на месте. Мешочек вроде как потяжелел, но узлы держали надежно.

Артур стал одеваться. Поначалу дело шло медленно – требовалось привыкнуть и к лапкам вместо рук, и к измененному зрению. Он едва справился с пуговками на штанах, когда, постучавшись, но не дожидаясь ответа, вошел лейтенант Тонкоус. Он отдал честь Артуру, и тот наклонил в ответ усатую мордочку.

– Готовы для Набуходоноззора, Государь Артур? – спросил Тонкоус.

– Да, – ответил Артур.

– Неплохие костюмы вы себе подобрали, если мне позволено будет сказать, – весело заметил Тонкоус. – Отличный вкус! Так, теперь крутанем в эту сторону… в другую…

Он ловко снял проволочную клетку, державшую пробку. Потом бережно повернул огромную пробку, осторожно высвобождая ее. Послышался пронзительный скрип, словно ногтем по школьной доске, а затем на удивление легкое «чпок!», когда пробка вышла окончательно. Тонкоус, пошатываясь, отступил, держа ее в руках.

Из Набуходоноззора потянулся тонкий завиток дыма. Это был угольный дым, черный, удушливый.

– Вы должны запрыгнуть прямиком в горлышко, – проинструктировал Тонкоус. – Решительно и сильно, лапками вперед. И по мере возможности старайтесь не касаться стекла.

– Спасибо, Тонкоус, – промолвил Артур. – И вам спасибо большое, доктор Скамандрос. Надеюсь встретиться с вами в Цитадели!

– Удачи, Государь Артур, – отозвался чародей. И добавил с поклоном: – Думаю, заклинание продержится несколько часов.

– За мной, Артур! – призвала Сьюзи. Подпрыгивая, девочка подобралась к бутыли и встала, напрягшись, готовая нырнуть внутрь. – Кры… кошка сдохла, хвост облез, кто отстанет, тот и съест!

Артур взял ее за шиворот и отставил в сторонку.

– Не в этот раз, Сьюзи, – сказал он. – Я пойду первым.

Сьюзи вырывалась, но больше для виду. Даже обернувшись Продвинутым Крысом, Артур оставался по-прежнему нереально силен. И как-то само собой разумелось, что он может взять за шкирку существо весом с себя самого и просто переставить с места на место. Всего одной рукой. Или лапой. По-другому уже вроде как и быть не могло.

Убрав Сьюзи с дороги, Артур, примериваясь, немного попрыгал по каюте. Потом вытянул лапы и отступил до самой входной двери – открытое горло Одновременного Набуходоноззора смотрело как раз на нее. Из бутыли все так же шел дым, внутри клубилось темное облако…

«Храбрость и глупость – близнецы-братья, – подумалось Артуру. – Знать бы, что именно сейчас мной руководит…»

Он сделал первый шаг, устремился вперед и с разгона нырнул в разверстую горловину.

Непосредственно в прыжке его настигла неожиданная и жуткая мысль:

«А что, если Продвинутые Крысы обманули меня? И бутыль закинет нас вообще не пойми куда?!»

<p>Глава 9</p>

Артур почти не сомневался, что по завершении переноса ввалится вовнутрь большой зеленой бутыли, но мгновение минуло – и он обнаружил, что нырком вылетает вон из горлышка совсем другого Набуходоноззора, сделанного из искристого синего стекла. Артур неуклюже приземлился на пол, представлявший собой железный перфорированный лист. Ромбовидный рисунок болезненно впечатался в тело, оставив след на меховой шубке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ключи от Королевства

Похожие книги