– Да, разумеется, только часть ее.

– Расскажи мне об этом, насколько это возможно.

– Только то, что ты должен знать. Мою жену в буквальном смысле выкрали и увезли в Гонконг, а чтобы вернуть ее назад, я должен доставить им это твое чертово произведение. И вот теперь я на один шаг ближе к этой развязке, потому что, как я думаю, ты поможешь мне, а иначе…

– Угрозы здесь излишни, Дельта, – перебил его бывший рейнджер. – Я знаю, на что ты способен, а главное, оба мы хотим одного и того же. Как говорится, боевые порядки смыкаются перед наступлением.

<p>Глава 17</p>

Кэтрин Степлс настойчиво предлагала немного смущенному гостю очередную порцию мартини. Свой почти нетронутый бокал она скромно отставила в сторону.

– О нет, Кэтрин. У меня еще вполне достаточно, – заметил, нервно улыбаясь, ее гость и откинул со лба прядь темных волос. Это был тридцатилетний молодой человек, атташе американского консульства Джон Нельсон. – Но мне чертовски неприятно, и я чувствую себя круглым дураком из-за этой истории с фотографиями, – добавил он. – Я еще раз извиняюсь, но не могу забыть, что вы видели эти чертовы фотографии, именно сам факт, а не то, что вы спасли мою карьеру, а возможно, в каком-то смысле и жизнь.

– Но больше их не видел никто, за исключением инспектора Беллентайна.

– Но мне достаточно позора, что вы видели их.

– Не думайте об этом, я достаточно повидала на свете, а кроме того, я вполне гожусь вам в матери.

– Это еще больше осложняет дело. Когда я вижу вас, я начинаю медленно опускаться в какую-то мерзкую грязь, и меня охватывает жуткий стыд.

– Мой бывший муж, не знаю, где он теперь, как-то сказал, что нет и не может быть ничего грязного в сексуальных отношениях. Сначала я думала, что он сказал это, преследуя какие-то цели, но теперь я вижу, что он был прав. Послушайте, Джон, выбросьте все это из головы. Я думаю, что так будет лучше всего.

– Я постараюсь.

Появился официант с очередной порцией спиртного.

– Да, Джонни, и я надеюсь, что у тебя все будет хорошо. Ведь в консульстве ты занимаешь вполне достойное место.

– Если это место и остается у меня, то только благодаря вам и Беллентайну. – Нельсон сделал паузу и посмотрел на Степлс поверх кромки бокала. Затем, поставив его на стол, заговорил вновь: – Но что случилось, Кэтрин? Почему я вдруг понадобился вам?

– Ну, просто мне нужен твой совет и, более того, даже помощь.

– Все, что угодно. Все, что только в моих силах.

– Не спеши, Джонни. Это дело еще терпит, и, возможно, я справлюсь с ним сама.

– Нет-нет. Откладывать ничего не надо. Чем я могу помочь?

– Мари Сен-Жак… Вебб, – произнесла Кэтрин, пристально наблюдая за лицом собеседника.

Нельсон моргнул, посмотрел на нее отсутствующим взглядом и, секунду помолчав, ответил:

– Ничего. Это имя ничего не говорит мне.

– Хорошо. Тогда попробуем другое. Раймонд Хэвиленд.

– Могу вас заверить, что вы далеко не единственная, кто интересуется им. – Атташе вытаращил глаза и вздернул голову. – У нас все только и делают, что сплетничают на эту тему. Он ни разу не побывал в консульстве, даже не позвонил нашему боссу, который очень хотел попасть вместе с ним на фотографию в газете.

– А есть какие-нибудь соображения, зачем он прилетел в Гонконг? Может, были какие-то слухи, наконец, сплетни?

– Я не знаю, зачем он прилетел сюда, но я знаю, как это ни странно, что он остановился отнюдь не в отеле.

– Ну, можно представить, что у него здесь много друзей, которые занимают достаточно высокое положение, чтобы предоставить ему соответствующие условия…

– Я не спорю с этим фактом, предположим, что друзья есть. Но он не останавился ни у одного из них.

– Ну?

– Дело в том, что консульство арендует дом в районе Виктория Пик. Его охрану несут морские пехотинцы, второй контингент которых два дня назад прибыл с Гавайев для несения усиленного дежурства. Этот факт не афишируется среди персонала консульства.

– И Хэвиленд находится именно там? – небрежно спросила она, опуская бокал.

– Почти на сто процентов.

– Но только «почти»?

– Служба информации занимает соседний со мной офис. И когда возник вопрос, в каком отеле находится посол Хэвиленд, чтобы сообщить ему о полученных на его имя резолюциях конгресса, то от руководства последовал ответ, что нужно ждать, когда Хэвиленд позвонит сам.

– Да, значит, он там, – заключила Степлс, задумчиво оглядывая зал ресторана. – Он укрылся в этом изолированном доме, чтобы заниматься разработкой операции.

– Вы думаете, что это как-то связано с этой женщиной, Мари Сен…?

– Сен-Жак. Да, мне кажется, что связь здесь самая прямая.

– А вы можете хоть что-то рассказать мне об этом деле?

– Не сейчас, и не потому, что не хочу, а ради твоей же безопасности. Если я права и если кто-нибудь узнает, что ты обладаешь малейшей информацией на эту тему, то, я уверена, тебя тут же отправят в Рейкьявик в одном нижнем белье.

– Но вы сказали, что не знаете о сущности этой связи?

– Конечно, – ответила она, делая глоток, – я могу и ошибаться. Практически только ты можешь установить эту взаимосвязь.

Перейти на страницу:

Похожие книги