– Пригреет солнце Сьюл Скерри,На камни тёплый луч падёт,И буду я сынка учитьИграть в волнах и в глуби вод…[5]

Песня проникала в меня куплет за куплетом. Семь лет женщина растила ребёнка на суше. Затем за детёнышем вернулся шелки, и они уплыли. Значит, детёныш получил свою шкуру после стольких лет в длинноногом обличье. Я едва не сболтнул лишнего, но Нелли пропела:

– Ты выйдешь замуж за стрелка,Стрелок умел – то знаю я.Он первым выстрелом убьётМалютку-сына и меня.

Слова, словно нож, пырнули меня в грудь, я ахнул и отпрянул. Выстрел? Всё это неправильно! В конце песни с ними должно быть всё в порядке: шелки и детёныш – с их кланом, его мама – с новым спутником на суше.

– Увы, увы, страшна судьба,Ужасен мой исход!Мать горюет, слёзы льёт.Сердце вдребезги разбито.

Нелли подняла глаза и увидела выражение моего лица.

– Знаю, – сказала она, закрывая книгу. – Мне тоже не нравится концовка.

Я с трудом дышал. Шелки погибли. Мама умирала от горя. Им изначально не стоило быть вместе.

Хуже всего то, что эти слова пропела мне Нелли. Мы вместе взбирались на деревья, исследовали остров и нашли эту «пещеру» из листьев и света, сделали её своим укрытием. Человек и шелки…

Я стиснул зубы. Хорошо, что уплываю. Но тогда почему в груди так ноет?

– Мне пора, – сказала Нелли. – Я обещала помочь дедушке упаковать картину. Мы готовим её к прибытию следующей почтовой лодки, – она опустила книгу в рюкзак. – Надеюсь, придёт письмо от родителей. Мы пытаемся договориться, когда сможем поговорить по компьютеру. Я так давно их не видела, даже на экране!.. – Нелли вздохнула. – Но им нужно попасть в город, в место с хорошим интернетом, как и нам.

Она выбралась из пещеры. Мне потребовалось сделать долгий глубокий вдох, чтобы последовать за ней. Как бы я хотел, чтобы Нелли подождала со мной завтрашнего дня. Как бы я хотел познакомить её с мамой! Могу ли я хотя бы попрощаться с ней?

Я выглянул из-за веток и пробормотал:

– Нелли, я…

Но она уже скрылась среди деревьев.

<p>Глава 39</p><p>Второе полнолуние</p>

Всё утро Мэгги суетилась, каждые пять минут посматривала на календарь и старалась скрыть беспокойство. Она волновалась и надеялась, что мама появится. Я не надеялся – я знал.

Я помог Мэгги запастись вещами, которые ей понадобятся, когда меня не будет: принёс поленья, выложив такую высокую стопку, что она развалилась и пришлось поделить на две стопки. Взял метлу и так сильно мёл, что зацепил и разбил лампу. В конце концов Мэгги поинтересовалась, не хочу ли я подождать на улице.

И вот я сидел в ожидании, опустив ноги в волны.

Через некоторое время открылась дверь.

– Аран! – окликнула меня Мэгги.

Я взобрался на вершину скалы и помахал.

– Даже не думай плавать, – сказала она. – Будь тут, как только она придёт.

Будто бы я куда-то ушёл! Я кивнул и спустился.

Периодически было слышно, как открывается дверь. Мэгги, видимо, посматривала на дорогу. Она не знала, что мама появится со стороны моря.

Я бросал камни в воду, а солнце медленно ползло по небу. Полуденный зной. Изменение моей тени. Свет заходящего солнца. Я позвал чайку, надеясь узнать хорошие вести, но она была слишком высоко и не слышала меня. Может, если я заберусь повыше, то смогу видеть дальше? Я снова взобрался на вершину скалы и сел.

Мэгги открыла дверь и крикнула:

– Ужинать будешь?

Я отрицательно покачал головой.

Солнце, огненно-оранжевый шар, садилось. Небо порозовело, затем приобрело фиолетовый оттенок, а потом посерело. Наконец, стала восходить Луна. Я затаил дыхание. Никогда не видел ничего прекраснее той Луны.

Я полез в карман и достал каменного шелки. Мне безумно хотелось взять его с собой, но в тюленьем обличье невозможно ничего носить с собой. Я в последний раз погладил изгиб его спины. Затем спрятал шелки в пещере, направив его мордочку в сторону моря, чтобы он мог наблюдать за тем, как я уплываю.

Чем выше взбиралась Луна, тем сложнее становилось ждать. Мама могла появиться в любой момент. Я не дождусь, когда она доберётся до суши. Как только увижу её, сразу поплыву к ней, и мы будем кружиться в волнах – её сверкающие глаза, лёгкое касание усиками! Мы выйдем на берег, и она достанет мою шкуру из плетёной сумки…

Дверь снова открылась, ко мне подошла Мэгги. Она расправила на земле плед и села. Мы сидели бок о бок и наблюдали за лунным светом, стелившимся по волнам как большая серебристая дорога.

Через несколько минут Мэгги протянула мне кулак.

– Вот, – сказала она с ухмылкой. – Не забудь своё пиратское золото.

Она положила в мою ладонь звенящие монетки.

Это была шутка, напоминание о нашем знакомстве. Каким диким я, должно быть, ей казался с широко раскрытыми глазами, мокрый, как собака, из-за бури! Как мало мне было известно о мире людей: впервые увидел диван, ковёр, кровать. Думал, что золото настоящее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Похожие книги