Казалось, целая вечность ушла у Ищейки на то, чтобы добраться до Тридубы. Старый воин лежал на спине в грязи, на неподвижной руке всё ещё висел сломанный щит. Воздух короткими вдохами с хрипом втягивался через нос и с бульканьем и кровью выходил изо рта. Когда Ищейка подполз к нему, Тридуба посмотрел на него, протянул руку, схватил за рубашку и потянул его вниз, шипя ему на ухо сквозь стиснутые окровавленные зубы.

— Слушай, Ищейка! Слушай!

— Чего, вождь? — прохрипел Ищейка, едва в силах говорить от боли в груди. Он ждал, и слушал, но ничего не услышал. Глаза Тридубы широко раскрылись и смотрели вверх, на ветви. Капля воды упала ему на щёку и покатилась по окровавленной бороде. Больше ничего.

— Вернулся в грязь, — сказал Молчун, и его лицо обвисло, как старая паутина.

Вест грыз ногти, глядя, как генерал Крой и его штаб мчатся по дороге — группа одетых в тёмное мужчин на тёмных лошадях, торжественные, как процессия на похоронах. Снег на время прекратился, но небо было сердито-чёрным, света так мало, что казалось, будто уже вечер, и ледяной ветер дул в командном пункте, заставляя ткань шатра хлопать и шелестеть. Отпущенное Весту время почти истекло.

Неожиданно он почувствовал почти непреодолимое побуждение повернуться и убежать. Такое нелепое побуждение, что его немедленно сменило другое, такое же неуместное — разразиться хохотом. К счастью он смог удержаться и от того и от другого. По крайней мере, хорошо, что не рассмеялся. На этой войне было не до смеха. Когда стук копыт приблизился, он уже раздумывал, такой ли глупой была мысль о побеге.

Крой яростно осадил чёрную лошадь, спустился, одёрнул мундир, подтянул портупею, резко повернулся и пошёл к шатру. Вест перехватил его, надеясь первым вставить слово и купить ещё несколько мгновений.

— Генерал Крой, прекрасная работа, сэр, ваша дивизия сражалась с огромным упорством!

— Разумеется, полковник Вест. — Крой с насмешкой произнес его имя, словно говорил смертельное оскорбление, а его штаб встал позади него угрожающим полукругом.

— Могу ли я спросить, каково наше положение?

— Наше положение? — прорычал генерал. — Наше положение таково, что северяне отброшены, но не разгромлены. В конце мы их сильно побили, но мои подразделения были истощены, до последнего человека. Слишком истощены, чтобы преследовать северян. Врагу удалось отступить через брод, благодаря трусости Поулдера! Я требую, чтобы он был уволен с позором! Я требую, чтобы его повесили за измену! Я прослежу, чтобы так и было, честное слово! — Он свирепо осмотрел ставку, а его люди сердито переговаривались. — Где лорд-маршал Берр? Требую встречи с лорд-маршалом!

— Разумеется, только не могли бы вы дать мне… — Слова Веста заглушил усиливающийся шум копыт, и вторая группа всадников примчалась к шатру маршала. Кто же ещё, как не сам генерал Поулдер в компании своего огромного штаба. Вместе с ними в ставку въехала телега, узкое пространство заполонили животные и люди. Поулдер спрыгнул с седла и быстро зашагал по грязи. Его волосы были растрёпаны, зубы крепко стиснуты, на щеке виднелся длинный порез. Его алая свита следовала за ним: стучали шпаги, золотые галуны развевались, лица разрумянились.

— Поулдер! — прошипел Крой. — А у вас хватает духу появляться передо мной! Ну и смелость! Единственная смелость, которую вы показали за весь день!

— Да как вы смеете! — завизжал Поулдер. — Я требую извинений! Извиняйтесь тотчас же!

— Извиняться? Мне, извиняться? Ха! Вы один будете сожалеть, я уж прослежу! План состоял в том, чтобы вы напали с левого фланга! Мы словно в котле кипели больше двух часов!

— Почти три часа, сэр, — любезно вставил один из офицеров Кроя.

— Три часа, проклятье! Если это не трусость, то я не могу подобрать определение!

— Трусость? — завизжал Поулдер. Пара офицеров его штаба сдвинулась, положив руки на шпаги. — Вы извинитесь немедленно! Моя дивизия подверглась жестокому и продолжительному нападению с фланга! Мне пришлось лично возглавить атаку. Пешую! — Он выставил вперед щёку и пальцем в перчатке продемонстрировал царапину. — Это мы там сражались! Мы сегодня завоевали победу!

— Будьте прокляты, Поулдер, вы ничего не сделали! Победа принадлежит исключительно моим людям! Нападение? Нападение кого? Каких-то лесных животных?

— Ха-ха! Именно! Покажите ему!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Земной Круг

Похожие книги