Макензи быстро обхватила перила левой рукой, зажав их согнутым локтем. Это изменило её траекторию, и верхняя часть туловища опасно зависла над перилами, балансируя в воздухе.

Правой рукой Макензи потянулась к кобуре. Нападавший, который всё так же держался за горло, прислонившись спиной к резервуару башни, заметил это движение.

Он сдавлено выругался и бросился к лестнице.

Макензи наконец удалось победить силу притяжения, и её ноги вернулись на платформу. Она достала пистолет и хотела броситься в погоню, но ноги дрожали, и сердце громко стучало в ушах. Адреналин заполнил вены и придал сил для погони.

«ФБР!» – крикнула она, добежав до лестницы. Посмотрев вниз, она увидела, что подозреваемый был уже на полпути к земле.

Макензи решила стрелять ему в руку, но было так чертовски темно, что она боялась ненароком вышибить ему мозги. Она потеряла фонарик где-то в пылу схватки и сейчас просто не видела убийцу.

Держа пистолет в руках, Макензи начала спускаться по лестнице. Она была до сих пор слегка дезориентирована после того, как чуть не упала с водонапорной башни, поэтому ей приходилось концентрироваться буквально на каждой ступени. На секунду она потеряла равновесие, и продолжать спуск стало опасно. Она прижалась к лестнице, собираясь с силами и пытаясь силой мысли успокоить нервы и приглушить чёртову боль.

Она продолжила спуск, движимая одной решимостью. Когда ноги коснулись земли, она очень злилась на себя за своё поведение. Лицо болело от удара кулаком, она была уверена, что уже завтра на груди появится большой синяк от удара локтем. А ещё она чувствовала себя маленькой испуганной девочкой, которая только что вышла из тёмной комнаты.

Макензи медленно пошла по полю, выставив вперёд пистолет. Она внимательно вслушивалась в тишину, от души желая, чтобы подозреваемый случайно наступил на ветку и выдал своё местонахождение. Самое ужасное было то, что она не знала, в какую сторону он побежал. Она была полностью сконцентрирована на спуске по лестнице и так боялась упасть, что потеряла его из виду.

Макензи остановилась и даже задержала дыхание. Она закрыла глаза и прислушалась.

Откуда-то справа послышалось движение, это было в другой стороне от того места, где она оставила машину. Макензи повернула голову, но не увидела ничего, кроме неровной линии деревьев. Тем не менее, она тихо побежала в ту сторону. Добежав до края лесополосы, она остановилась и снова начала вслушиваться.

Ничего.

Каждая секунда, потраченная впустую, давала убийце всё большее преимущество. Макензи понимала, что должна делать. Необходимость сделать то, что требовалось, кислотой разъедала её изнутри.

Она должна позвонить Тейту и запросить помощь. Скорее всего, она только что встретилась с убийцей, прижала его к резервуару водонапорной башни, но он смог уйти.

Проглотив унижение, Макензи достала телефон и набрала номер.

<p>ГЛАВА 24</p>

Макензи стояла у водонапорной башни, когда увидела первые отсветы приближающихся фар, свет от которых пробивался через узкую полосу деревьев между полем, где она оставила машину, и расчищенным участком земли, где стояла водонапорная башня. Первая машина приехала меньше чем через три минуты после её звонка. Когда офицер вышел из пролеска, Макензи без удивления отметила, что это был тот же полицейский, которого она встретила по пути сюда. Пока он пробирался через чащу, позади него засверкали фары других патрульных машин.

Десять минут спустя у башни кипела деятельность. Шериф Тейт и офицер Робертс остались с Макензи, пока замшерифа Эндрюс и восемь других полицейских прочёсывали поле в поисках отпечатков обуви и других следов, которые мог оставить убийца.

Тейт не стал терять время даром и сразу принялся расспрашивать Макензи о случившемся. Он не вёл себя агрессивно и не спрашивал ничего лишнего, но Макензи всё же было неприятно такое беспардонное отношение. Таким она его ещё не видела.

«Вы сумели его рассмотреть?» – спросил он меньше чем через десять секунд после того, как приехал.

«Немного. Думаю, он среднего роста, не выше метра восьмидесяти. На нём была толстовка с капюшоном, по-моему, чёрного цвета. У него не было бороды, просто видимая щетина».

«Он молодой или старый?» – спросил Тейт.

«Не знаю, но старше двадцати и моложе сорока».

Тейт кивнул, но выглядел так же разочарованно, как чувствовала себя Макензи. Уперев руки в бёдра, он оглядел место, которое сейчас было освещено светом от фар, отбрасывающих тень далеко вперёд, пока её не поглощал лес.

«У него большая фора?» – спросил Робертс. Казалось, что в отличие от шерифа он мог мыслить трезво, рационально и логично.

«Между звонком и появлением первого офицера прошло не больше пяти минут».

«И вы не представляете, куда он мог уйти?»

«Думаю, он направился в ту сторону», – ответила Макензи, указав назад и немного вправо.

«Чёрт, – сказал Тейт. – Там куча старых лесовозных дорог и проездов для большегрузов. Если он хорошо знает местность, мы никогда его не найдём».

«Но там нет домов, – заметил Робертс. – Ему негде спрятаться, кроме как в лесу».

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Макензи Уайт

Похожие книги