— Да, пожалуйста! И то и другое! — жизнерадостно отозвалась Миранда. — Если честно, я и сама не слишком понимаю, но об этом многозначительно говорит мой дед. С тех пор как ты у нас побывал, он сам не свой от радости, что ты переехал сюда.
— Интересно, — пробормотал Дин, садясь напротив.
— И мне. Может, это просто старинное поверье, и в этом месте жили потому, что море хорошо просматривается на предмет… ну, я не знаю — нашествия норманнов? — Миранда сделала страшные глаза и тут же рассмеялась.
— Только норманнов нам тут и не хватало!
— Да, серьезно! Я часто слышу на рынке, как люди — особенно старшее поколение — говорят, что надзорная земля снова занята, и это очень хорошо. Все хотят, чтобы ты остался тут навсегда, чтобы тебе понравилось здесь.
— Но, Миранда, я не останусь! Мой дом — в Окленде, там брат, родители, — Дин пожал плечами.
— Всякое может случиться. Вдруг выйдет так, что ты полюбишь это место? Например, ты найдешь что-то, чего нет больше нигде, и не захочешь уезжать? Я слышала, так бывает.
— Никто не знает, как оно будет. Я не хочу загадывать, но пока в моих планах закрыть контракт и уехать назад. Думаю, это займет около года, за это время многое может произойти. Кстати, булочки восхитительные, спасибо!
— Не за что, я часто их пеку. Ты сегодня занят?
Вопрос удивил Дина. Неужели Миранда… пытается заигрывать с ним?
— Нуууу… я хотел обрабатывать фото. Хотя снаружи сегодня солнечно, можно и поснимать. А что? — осторожно переспросил он.
— Замечательно! Сегодня фермерский праздник урожая — ничего особенного, просто ярмарка, угощение, народные танцы и песни. В городке будет интересно, все местные соберутся, и я подумала, что ты захочешь поснимать это. Национальный колорит вроде бы.
— О, это отлично! Это как раз то что нужно! Тогда мне надо собраться, — Дин заметался по гостиной.
— Не спеши, все начнется только с полудня! Я пойду, мне тоже надо подготовиться и переодеться. И, Дин, приходи голодный, не пожалеешь, — улыбнулась она перед выходом.
====== Глава 6 ======
Оставшись в одиночестве, Дин смог размышлять спокойно. Он неторопливо выбрал подходящий объектив, закрепил его на камере, решив, что с сумкой ходить по ярмарке будет очень неудобно. Подживающие царапины чесались, и он вспомнил рекомендации доктора — сегодня можно в душ. Пришлось повозиться, чтобы отодрать весь пластырь, зато после осмотра оказалось, что большинство отметин превратились в тонкие ниточки и в пластыре больше не нуждаются. На боку расплылся темный синяк, его родственник помельче сиял на локте. Дин хмыкнул, разглядывая себя. Красавчик, ничего не скажешь! Он промыл несколько крупных царапин средством доктора Каллена и приладил новый пластырь. Ну вот, почти здоров! Хорошо бы сегодня на ярмарке на него не напал никакой хищный кабачок или кто-то подобный. Дин уже собирался выходить, когда у внешней двери послышался гул двигателя автомобиля. Хлопнула дверца, и уже через несколько секунд гость нетерпеливо барабанил в дверь. Отворив почти сразу, Дин увидел на пороге взволнованного Ричарда.
— Дин, доброе утро! Как ты? Мистер Каллен рассказал мне о случившемся вчера, — дядюшка бегло осматривал его, задерживаясь взглядом на торчащих из-под одежды краешках пластыря.
— Все в порядке, правда! Мистер Каллен должен был сказать тебе. Всего несколько царапин и пара синяков, — Дин слегка смутился от страха в глазах Ричарда.
— Я волновался! Скалы опасны, просто чудо, что Эйдан оказался поблизости, ты ведь мог...
— Мог, но все обошлось, — улыбнулся Дин. — Вот в городок собираюсь, смотреть праздник!
— О, так ты уже знаешь! Я хотел тебя позвать, — улыбнулся Ричард.
— Утром Миранда заходила, принесла булочек и рассказала про сегодня.
— Ну да, они в долине рано встают. Значит, ты уже готов, можем ехать?
— Не рано? Вроде же к полудню...
— Я должен присутствовать раньше, как представитель общины, но если тебе не интересно, ты можешь приехать позже, — дипломатично улыбнулся Ричард.
— Понятно. Нет, я уже готов, поехали вместе.
Они устроились в машине Ричарда, Дин бережно придерживал камеру на коленях.
— Я могу спросить об одной вещи? — решился он.
— Конечно, я охотно отвечу, если это в моих силах!
— Здорово. Миранда сегодня рассказала мне нечто странное, чего я не понял, — может, ты в курсе? Это насчет моего дома и какой-то надзорной земли.
— О, ясно! Я думаю, очень серьезно относиться к этому не стоит, это всего лишь старинное местное поверье, мало кто дословно помнит его. Считается, что для благополучия в наших местах твой дом должен быть обитаем, и владеть им должны люди из твоего рода. Я больше ничего не припоминаю, но ты можешь спросить старика МакКоя сегодня на ярмарке, он там непременно будет, ведь рассказывать сказки и легенды — его любимое занятие, — Ричард едва заметно улыбнулся.
— Да, спасибо, это хорошо! Непременно спрошу его, а то местное гостеприимство меня слегка пугает. Постоянно чувство, что меня готовят для жертвенника или вроде того.
— Дин, что за глупости ты говоришь? Не вздумай сказать это Адаму, он очень расстроится.