– Но в новостях сказали, что в последний раз ее видели на работе в прошлую пятницу. В управлении шерифа утверждали, что именно тогда она и пропала.

– В тот момент в ведомстве шерифа так и думали, – сказал Шарп. – Она, видимо, пошла в бар одна и платила наличными, так что никаких следов ее пребывания в клубе не было. Но полиции только что стало известно, что она была там: увидев ее фотографию в новостях, об этом сообщил один из вышибал.

На линии раздался сильный треск помех, и Морган наклонилась ближе к динамику.

– Это действительно очень неожиданный факт.

– Вот все, что мне удалось узнать. – Слова Шарпа прерывались из-за плохого качества связи. – Все помощники шерифа, которых я знал, из управления уволились. Нам нужен новый источник информации, кто-то из его людей. Я думаю…

Несколько секунд в трубке было совершенно тихо.

– Шарп, вы на связи? – спросил Ланс.

– Да-да, – отозвался Шарп. – Простите, задумался. И связь что-то ни к черту. Ладно, позже поговорим.

На этом соединение оборвалось.

– Дело Шеннон Йейтс мне казалось занятным, – сказал Ланс, – и меня смущали все эти совпадения по времени и другим деталям с делом Хейли, но я и подумать не мог, что они могут быть связаны настолько сильно…

– Да уж… – Морган постучала пальцем по нижней губе. – Не хочу забегать вперед, но это может в корне все поменять. Нам нужно выяснить, где были все наши подозреваемые в ту ночь, когда пропала Шеннон Йейтс.

– Несомненно.

– Шеннон Йейтс опознали только вчера. – Морган взяла смартфон и стала просматривать информацию в интернете. – В местных новостях сообщают, что Шеннон работала в гостинице под названием «Лейквью Инн» в Грейс-Холлоу. О ее исчезновении сообщил ее начальник.

– Может, завернем к «Лейквью Инн» и поговорим с начальством Шеннон Йейтс?

– Давай! – Морган открыла у себя на смартфоне сайт гостиницы. – Владельцев зовут Кэрол и Боб Шейкер.

– Будем надеяться, Шейкеры не откажутся с нами побеседовать.

– Досадно, конечно, что мы никого не можем заставить отвечать на наши вопросы. Работая в прокуратуре, я обладала некоторой властью, а теперь свидетели относятся ко мне так, будто я сама преступник.

– Ну, это только сейчас так. Вспомни прошлые дела, там было много людей, которые, наоборот, считали преступниками копов.

– Эх, вот только где сейчас все эти люди?! – воскликнула Морган.

– В этом деле нет отпетых преступников. И никто не боится полиции.

– Но не потому, что они законопослушные граждане. Киран вуайерист и извращенец, да к тому же любитель последить за людьми. Ноа не гнушался на свиданиях подливать своим девушкам в напитки алкоголь, Джастина обвиняли в изнасиловании на свидании, а в биографии брата жертвы несколько случаев насильственного поведения и нападений. – Морган откинула голову на подголовник. – На этот раз отнюдь не невиновность заставляет свидетелей закрываться от нас, а их прегрешения. Увы, все они почему-то уверены, что все, что они сделали, сойдет им с рук.

<p>Глава 34</p>

Ланс притормозил и оглядел внушительного вида строительный комплекс.

Гостиница «Лейквью Инн» занимала большой красивый участок береговой линии. Главное здание представляло собой старый викторианский особняк с закрытой передней верандой, которая шла во всю длину строения, и двухэтажной круглой башенкой, увенчанной шпилем. Гостиница находилась в прекрасном состоянии. Свежевыкрашенные элементы деревянной отделки в стиле «пряничного домика» поблескивали белым на фоне темно-серой обшивки стен. На лужайке за главным зданием было разбросано еще несколько небольших построек. Позади них на водной глади Серого озера мерцало вечернее солнце.

– Я не могу поверить в то, что вижу – с ошеломленной интонацией протянула Морган.

– Что? – Ланс сомневался, что Морган поразил именно великолепный вид гостиничного комплекса.

Она ткнула пальцем в окно, показывая куда-то в сторону. Проследив взглядом по указанному направлению, он уперся глазами в боковой двор гостиницы.

– Ну и что тут… – И вдруг он увидел.

Рядом с аккуратно подстриженными кустами в траву был воткнут ярко-зеленый рекламный щит «МАКФАРЛЕНД ЛАНДСКЕЙПИНГ».

– Прямо скажу: нечасто мне в жизни доводилось терять дар речи, но сейчас у меня и правда нет слов, чтобы выразить все свои чувства. – сказала Морган Лансу. – Макфарленд, значит, работал чуть ли не бок о бок с Шеннон Йейтс!

– Потрясающее совпадение, не так ли? – Парковка была забита, и Ланс ездил по рядам в поисках свободного места. – Макфарленд ударил тебя, и это не первый случай его агрессивного поведения, так что я бы с легкостью поверил в то, что он убил и Шеннон Йейтс.

– Он не имеет никакого отношения к Ноа.

К счастью, в залоге Макфарленду было отказано. Если он и был как-то связан с этим делом, то, по крайней мере, сейчас был надежно упрятан за решетку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Похожие книги