Карло ответил не сразу. Он всегда считал, что, если бы с самого начала он не посадил Бриджит на иглу, она непременно попыталась бы вырваться от него, однако в последнее время ему все чаще приходило в голову, что теперь деваться ей все равно некуда. Во-первых, они состояли в официальном браке; во-вторых, Бриджит была беременна; в-третьих, они уехали достаточно далеко от всех друзей Бриджит которые могли бы ей помочь. Нет, он крепко привязал ее к себе. Может быть, действительно подумать о том, чтобы помочь Бриджит избавиться от зависимости.

Ведь Бриджит скоро родит ему сына. Карло почему-то был уверен, что у него родится сын. Естественно, Карло не хотел, чтобы его ребенок появился на свет наркоманом или стал им, питаясь отравленным молоком.

– Ты права, – мрачно согласился он. – Я что-нибудь придумаю.

Бриджит с облегчением кивнула. Она готова была на все, лишь бы избавиться от своего смертельного пристрастия.

Спустя несколько дней Карло велел ей собрать чемодан и быть готовой к отъезду.

– Куда мы едем? – поинтересовалась Бриджит.

– Ты же хотела лечиться? – раздраженно бросил в ответ Карло.

И снова Бриджит почувствовала облегчение. Она полагала, что они немедленно отправятся в Нью-Йорк; ей и в голову не могло прийти, что у Карло на уме было нечто иное.

Вместо аэропорта Карло привез ее в принадлежавший его семье охотничий домик, расположенный в сельской местности в нескольких часах езды от Рима.

Охотничий домик представлял собой довольно большую, но давно заброшенную и начинавшую постепенно разрушаться усадьбу, в которой вот уже много лет никто не жил. Дорожки вокруг нее заросли волчцом и ежевикой, сад почти заглох, побежденный наступавшим с трех сторон лесом, а бассейн вместо воды был наполовину полон гниющими листьями.

– Где мы? – спросила Бриджит, удивленно озираясь по сторонам. – Это место совсем не похоже на больницу!

– Это действительно не больница, – ответил Карло, выгружая из багажника ящик консервов и несколько бутылок питьевой воды. – Но не волнуйся – тебе здесь будет хорошо.

– Но ведь я буду здесь не одна? – встревожилась Бриджит. – Ты договорился с врачом или хотя бы с сиделкой?

– Конечно, дорогая, – быстро ответил Карло. – Я все уладил, тебе не о чем волноваться.

– Когда же они приедут? – не могла успокоиться Бриджит.

– Завтра. Я сам встречу их и привезу сюда. Без меня они просто не найдут дорогу – этот дом стоит очень уединенно, и поблизости, как ты заметила, нет ни деревень, ни поселков, – объяснил Карло.

Бриджит с надеждой посмотрела на него.

– Ты уверен, что все… будет нормально? – робко спросила она, беспокоясь, впрочем, не столько о себе, сколько о ребенке.

– Ну конечно, Бригги! – уверил ее Карло. – Ты хотела, чтобы я тебе помог, и я все устроил.

– Спасибо, Карло! – успокоенно прошептала Бриджит. – Огромное тебе спасибо!

<p>Глава 18</p>

В день, когда было назначено первое слушание дела, Стивен проснулся в пять часов утра. Приняв душ, он позвонил Лин на Карибские острова, где она снималась для рекламы купальных костюмов.

– Привет, Стив! – обрадовалась Лин. – Знаешь, это просто телепатия! Я только что думала о тебе и даже собиралась позвонить, но решила, что ты еще спишь. Не хотелось тебя будить так рано.

– Спалось мне неважно, – ответил Стивен. – Честно говоря, места себе не нахожу. Знаешь, Лин, я ужасно рад тебя слышать. А что ты хотела мне сказать? Ну, когда собиралась звонить?..

– Я хотела пожелать тебе успеха и чтобы все прошло хорошо. И еще сообщить, что сегодня после обеда я вылетаю в Лос-Анджелес.

– Это здорово, Лин, – сказал Стивен. – Просто отлично! Только ты все равно не сможешь ходить в суд со мной. В зале наверняка будет полным-полно газетчиков, один бог знает, что они напишут, если увидят тебя со мной. А это… это может… повредить.

– Я понимаю, Стив, – согласилась Лин. – Я все-все понимаю. Не сомневайся, я никому не сказала ни словечка. Ну, про нас и вообще…

– Кстати, – проговорил Стивен, стараясь, чтобы его голос звучал как можно спокойнее, – один знакомый показал мне газету… Там была фотография: ты и Чарли Доллар гуляете у пруда в саду отеля «Бель-Эйр».

Хотел бы я знать, как они делают такие снимки?

– Обыкновенно, – ответила Лин, которую, судя по ее голосу, вопрос Стива нисколько не смутил. – Какой-нибудь папарацци снял нас из дальних кустов при помощи телеобъектива. И вообще, это было еще до тебя. Между прочим, – добавила она, – у меня теперь новый способ отсчитывать геологические эпохи.

– Какие эпохи? – не понял Стивен.

– Обыкновенные. Теперь все, что со мной произошло, делится на то, что было «до Стива» и «после Стива». И то, что было «до», не имеет никакого значения.

– Ты, как я вижу, очень решительная женщина, – усмехнулся Стивен. – Не каждый сумеет расстаться со своим прошлым так легко. – Стив сделал паузу и спросил:

– А когда ты заглянешь ко мне?

– Я бы заглянула к тебе через пять минут, если бы могла. – Лин рассмеялась.

– Не говори так, – с упреком сказал он. – Я… мне это не очень нравится.

Перейти на страницу:

Похожие книги