Сопровождавшие новобрачную, неизменно слыша одно и то же, наконец спросили его: "Стало быть, мессер Константино, мы уже в ваших владениях?" Константино кивком головы подтвердил, что это действительно так, и вообще, о чём бы его ни спрашивали, он неизменно отвечал не иначе как утвердительно. По этой причине спутники Константино считали его владельцем несметных богатств. Между тем кошка достигла великолепного замка, в котором был, как она обнаружила, незначительный гарнизон, и сказала тамошним обитателям: "Что вы делаете, добрые люди? Неужели вы не догадываетесь о гибели, которая нависла над вами?" - "В чём дело?", - спросили люди из замка. "Не пройдёт и часа, как сюда нагрянет толпа солдат, и они изрубят вас на куски. Неужели вы не слышите ржания лошадей? Не видите в воздухе поднятой ими пыли? Но если вы не хотите погибнуть, последуйте моему совету, и все вы останетесь целы и невредимы. Буде кто-нибудь задаст вам вопрос: "Кому принадлежит этот замок?", говорите: "Мессеру Константино Счастливчику"". Так они и поступили.

Достигнув замка, знатное общество стало спрашивать стражу, кто его собственник, и все как один отвечали: "Мессер Константино Счастливчик". Попав внутрь крепости, новоприбывшие хорошо и с удобствами разместились на отдых. Случилось так, что истинный владелец этого места, доблестный солдат синьор Валентино, незадолго до этого отбыл из замка, дабы привезти молодую жену, которую он недавно взял за себя, и на свою беду, ещё не добравшись до родных мест любимой супруги, внезапно стал жертвой дорожного происшествия и скоропостижно скончался. И Константино Счастливчик сделался единоличным властителем замка. Прошло недолгое время, и умер также Морандо, король Богемии, и народ провозгласил своим королём Константино Счастливчика, так как он был мужем дочери покойного короля Элизетты, к которой королевство перешло по праву наследования. Вот так Константино из бедняка и нищего превратился в синьора и короля. Он долгое время прожил со своей Элизеттой, оставив наследниками своего королевства рождённых от неё сыновей.

Сообщённая Фьордьяною сказка пришлась слушателям по вкусу, но, чтобы не терять понапрасну времени, Синьора приказала рассказчице предложить положенную загадку, и та, весёлая и довольная, произнесла такое:

В саду, среди бесчисленных цветовПлывут по кругу розы две: большаяБагряная и белая. На зовНеведомый плывут, всё озаряя.Стоит там величайший из дубов,Двенадцатью ветвями осеняяВесь этот сад. На каждой ветке в рядЧетыре дивных жёлудя висят.

Не нашлось никого, кто бы сумел разъяснить столь тёмную и непроницаемую загадку. И хотя один говорил одно, а другой - другое, тем не менее их толкования были весьма далеки от правильного. Видя, что её загадка остаётся никем не решённою, Фьордьяна сказала: "Загадка моя, господа, подразумевает не что иное, как необъятную нашу вселенную, которая подобна цветнику с бесчисленными цветами, иначе говоря звёздами; посередине цветника перемещаются красный цветок, каковой есть солнце, и белая роза, каковая есть луна, и они сопутствуют дням и ночам и освещают весь мир. В этой необъятной вселенной растёт раскидистый дуб, каковой является годом, и он имеет двенадцать ветвей, то есть двенадцать месяцев, и каждая из этих ветвей насчитывает по четыре желудя, то есть по четыре недели месяца". Выслушав правильное разъяснение тёмной загадки, все единодушно превознесли её похвалами, и Лионора, сидевшая рядом с Фьордьяною, не дожидаясь повеления Синьоры, следующим образом начала свою сказку.

<p>Сказка II</p><p>Нотариус Ксенофонте составляет завещание и своему сыну Бертуччо отказывает триста дукатов; сто из них тот тратит на мёртвое тело, а двести - на выкуп Тарквинии, дочери короля Новары {<a l:href="#n_204" type="note">204</a>} Кризиппо, на которой в концеконцов, женится </p>

Общеизвестная поговорка гласит, что от добра худа никогда не бывает. И это верно: так и случилось с сыном одного нотариуса, который, на взгляд своей матери, выбросил на ветер унаследованные от отца деньги, но, в конце концов, и она и он остались довольны.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги