довольно внушительно торчала рукоятка изогнутого ази¬ атского кинжала. — Как барыши? — раздался звонкий голос, более под¬ ходящий к облику пришельца, чем к грубому профессио¬ нальному приветствию, которое он произнес, очутившись посередине небольшой гостиной Алиды. — Выходи же, почтеннейший торговец бобровыми шкурами! Здесь один из тех, кто наполняет золотом твои сундуки. Теперь, ко¬ гда этот тройной свет уже сделал свое дело, его можно загасить, чтобы он не привлек других в запретную га¬ вань. — Простите, сударь, — появляясь из-за шторы, произ¬ несла хозяйка флигеля, сохраняя внешнее спокойствие, хотя сердце у нее билось так, что в любой момент могло выдать ее волнение, — для приема такого нежданного го¬ стя необходимы дополнительные свечи. От неожиданности незнакомец вздрогнул и отпрянул назад. Его испуг несколько успокоил Алиду и придал ей больше смелости, ибо храбрость одного всегда пропорци¬ ональна испугу другого. И все же, увидев, что рука не¬ знакомца потянулась к пистолету, девушка вновь готова была бежать. Страх не покидал ее до тех пор, пока она не встретила мягкий, пленительный взгляд незваного го¬ стя, который, сняв руку с оружия, сделал шаг вперед с таким изяществом и спокойствием, что тревога мгновенно покинула Алиду. — Хотя олдермен ван Беверут не оказался в услов¬ ленном месте, — произнес молодой человек, — он прислал вместо себя такого представителя, что ему можно все простить. Надеюсь, сударыня, что вы уполномочены гос¬ подином олдерменом вести со мной дело? — Я не вправе заниматься делами, не касающимися меня. Я вправе только выразить желание, чтобы этот флигель был освобожден от каких-либо деловых пере¬ говоров, неизвестных мне и не имеющих ко мне отношения. — Зачем же тогда в этой комнате был зажжен услов¬ ный сигнал? — спросил незнакомец, с серьезным видом указывая на все еще горящие перед раскрытым окном свечи и фонарь. — Не понимаю, что вы хотите сказать, сударь. Это обычное освещение моей комнаты, если не считать фонаря, который оставил мой дядюшка олдермен ван Беверут.. 477

— Ваш дядюшка? — воскликнул глубоко заинтересо¬ ванный этим сообщением молодой человек, вплотную при- близившись к Алиде и вынуждая ее отступить назад. — Ваш дядюшка! Возможно ли, что передо мной мадемуа¬ зель де Барбери, о красоте которой ходит столько слу¬ хов!—добавил он, галантно приподымая головной убор, словно только что обнаружив необыкновенную привлека¬ тельность своей собеседницы. Не в характере Алиды было сердиться на компли¬ менты. Все воображаемые причины для испуга были поза¬ быты. К тому же незнакомец достаточно ясно дал ей по¬ нять, что у него было назначено свидание с дядюшкой. Если мы добавим, что исключительная привлекательность и нежность его лица и голоса помогли успокоить страхи девушки, мы вряд ли погрешим против истины или не¬ верно опишем чувства Алиды. Несведущая в торговых делах и привыкшая слышать, будто скрытность, с кото¬ рой совершаются различные сделки, вырабатывает в че¬ ловеке лучшие и ценнейшие качества, она не видела ни¬ чего особенного в том, что люди, деятельно занимавшиеся коммерцией, имели основания утаивать свои поступки, опасаясь коварства конкурентов. Как и большинство женщин, Алида целиком полагалась на тех, к кому чув¬ ствовала привязанность; и, хотя нравом, воспитанием и привычками она резко отличалась от своего опекуна, их согласие никогда не нарушалось размолвками. — Значит, я вижу красавицу де Барбери! — повторил молодой моряк (ибо платье выдавало в нем моряка), раз¬ глядывая девушку со смешанным выражением удовольст¬ вия и трогательной грусти. — В данном случае молва ока¬ залась справедлива: ваша красота оправдывает любое без¬ рассудство, на которое способен влюбленный муж¬ чина!.. — Вы слишком развязны для постороннего, — оборва¬ ла его Алида, залившись румянцем, хотя живые темные глаза незнакомца, словно читавшие все ее мысли, видели, что она не сердится. — Не отрицаю, что пристрастность друзей и мое происхождение действительно снискали мне такое прозвище, но оно дано мне скорее в шутку, чем всерьез, и вовсе не по заслугам... А теперь, так как уже поздно, а ваш визит довольно необычен, разрешите мне позвать дядюшку. 478

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже