трубу старшему офицеру и вновь принялся молча мерить шагами палубу. Поблизости от капитана и старшего офицера стоял се¬ дой моряк, который слышал весь разговор. Хотя взор ста¬ рого моряка, исполнявшего на крейсере обязанности штурмана, был прикован к грозной туче и надутым пару¬ сам, он все же улучил момент взглянуть на неизвестное судно. — Бригантина, фор-брам-стеньга позади стеньги, двойной мартинчик, высоко поднятый гафель, — методич¬ но и со знанием дела перечислял моряк, как иной мог бы перечислять особенности фигуры или черт лица человека* о котором зашла речь. — Мошенник мог бы и не выстав¬ лять свою бесстыжую девку в качестве опознавательного знака! Я гонялся за ним тридцать шесть часов кряду по Ирландскому морю не далее как в прошлом году. Плут кружил вокруг нас, словно дельфин, то заходил с подвет¬ ренной стороны, то пересекал наш курс, то шел в кильва¬ тере, словно курица, подбирающая крошки. Вы думаете, он крепко заперт в бухте, но ставлю свое месячное жало¬ ванье — он улизнет от нас. Капитан Ладлоу, это бриган¬ тина пресловутого Бороздящего Океаны! — Бороздящего Океаны?! —словно эхо, откликнулись сразу два десятка моряков, которых явно взволновало это неожиданное известие. — Могу поклясться в этом перед адмиралтейским су¬ дом в Англии или даже во Франции, если только мне до¬ ведется предстать перед чужеземным судом. Только к чему клятвы, когда у меня есть приметы, которые я за¬ писал собственной рукой, ведь дело-то было среди бела дня. — При этих словах штурман вынул из кармана та¬ бакерку и, разворошив лежавшие сверху табачные листья, достал бумажки, от долгого лежания ставшие того же цвета, что и табак. — Полюбопытствуйте, джентльмены, вот описание судна, сделанное со всей тщательностью, словно на чертеже у корабельного плотника, который строил его... «Не забыть привезти из Америки кунью муфту для госпожи Трисель, — купить в Лондоне и по¬ клясться...» Это не та запись... Я разрешил вашему юнге, господин старший офицер, наполнить табакерку новой порцией табака, и негодник смешал все мои документы! Вот так же путаются и правительственные отчеты, когда парламент желает проверить их! Что поделаешь — моло¬ 576

дая кровь бурлит! Как-то раз, еще мальчишкой, я запер в церкви обезьяну, и она натворила там с молитвенни¬ ками такого, что весь приход перессорился на полгода, а две старухи не помирились и до сих пор!.. Ага, вот оно! «Бороздящий Океаны. Фок-мачта с полным прямым во¬ оружением; большой гафельный топсель; аккуратно подо¬ гнанный рангоут; опрятен в оснастке, как любая краса¬ вица; грот-стеньги величиной с кливер; низкий надвод¬ ный борт; на носу женская фигура; носит паруса скорее как дьявол, чем создание рук человеческих». Вот описа¬ ние, по которому даже фрейлина королевы Анны может распознать мошенника. Разве не совпадают все эти при¬ меты с тем, что вы видите? — Бороздящий Океаны! — повторили молодые офи¬ церы, обступившие штурмана, чтобы послушать его рас¬ сказ о знаменитом контрабандисте. — Бороздящий или летающий — теперь-то он наш! С трех сторон он заперт песчаными дюнами, а с навет¬ ренной стороны идем мы! — воскликнул старший офи¬ цер. — Вам представится возможность, мистер Трисель, уточнить ваше описание, собственноручно обмерив судно. Штурман с сомнением покачал головой и вновь обра¬ тил свой взор на быстро надвигавшуюся тучу. К этому времени «Кокетка» подошла вплотную ко входу в бухту. Всего несколько кабельтовых1 отделяло крейсер от контрабандиста. По приказу капитана Ладлоу все верхние паруса были убраны, и крейсер оставался только под тремя марселями и кливером. Невыясненным, однако, был вопрос о глубине протоки, ибо суда такой осадки, как у «Кокетки», не посещали ее, а угрожающее состояние погоды заставляло проявлять двойную осторож¬ ность. Лоцман не брал на себя ответственность, не будучи знаком с протокой, которую вряд ли можно было считать местом обычной навигации. Даже Ладлоу, несмотря на свои внутренние побуждения, не решался на риск, кото¬ рый не оправдывался долгом службы. Безмятежное спо¬ койствие контрабандиста было настолько удивительным, что невольно напрашивалась мысль, не знает ли он о су¬ ществовании какого-то препятствия, которое может, явиться помехой для подхода королевских моряков. По¬ этому капитан Ладлоу решил промерить глубину протоки, 1 Кабельтов — 7ю морской мили, то есть 185,2 метра. 577.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже