Вчера Ба прочел в свежем номере этой газеты на передней странице заголовок "Чудесные исцеления на Лонг-Айленде" и решил купить этот номер. Он понимал, что Миссус рано или поздно узнает об этой публикации и что скорее всего она встревожит ее. Поэтому он хотел помочь ей. Отправившись в публичную библиотеку, он взял там книгу Артура Кейцера "Море в нас". Ба помнил автора этой книги - тот проходил через его деревню во время войны и задавал ее жителям множество вопросов. Он помнил также, что человек этот записывал текст песни Дат-тай-вао. К огромному своему удовлетворению Ба обнаружил, что перевод этой песни Кейтцер также включил в свою книгу. Ба сам не смог бы ее перевести. Сняв фотокопию с этой страницы, он вернулся в Монро.

- Ты знаешь, что теперь будет? - спрашивала Миссус, продолжая курить на ходу. - Каждый чокнутый - от здешних мест до Каламазо - будет стучаться к нему в дом и требовать чуда. Я просто поверить не могу, что это написано про него! Ведь на свете нет более консервативного, осторожного, старомодного врача, чем Алан. Это просто непостижимо! Как только им могла прийти в голову такая чепуха!

- Возможно, это и не чепуха, Миссус, - попытался возразить Ба.

Миссус резко повернулась и гневно взглянула на него.

- Как ты можешь говорить такое?

- Я видел.

- Где? Что?

- На приеме.

- Ты, видно, слишком много выпил шампанского.

Внешне Ба остался невозмутим, хотя слова Сильвии резанули его как ножом. Если Миссус считает правильным говорить с ним подобным образом, что ж, пусть будет так. Но больше никому он этого не позволит.

Но в это время Миссус приблизилась к нему и коснулась его руки.

- Прости, Ба. Это было с моей стороны жестоко и несправедливо. Это... - Она постучала пальцем по газете, которую еще держала в руках. - Это взбесило меня.

Ба не сказал больше ни слова. Прошло еще достаточно много времени, пока наконец Миссус не села на кушетку и не указала ему на кресло, стоящее напротив.

- Сядь и расскажи мне, что ты видел.

Ба остался стоять и начал медленно рассказывать подробности этой сцены в той последовательности, в какой они вспоминались ему.

- Раненый человек - мистер Каннингхэм - терял очень много крови. Я видел рану у него в голове - я повернул его голову к доктору. - Он показал на пальцах. - Рана была длиной в два дюйма и шириной в полдюйма. Доктор положил руку на рану, и она вдруг перестала кровоточить. Человек очнулся. Когда я взглянул на него снова, рана уже затянулась.

Миссус сломала свою сигарету и молча посмотрела вдаль.

- Ты знаешь, Ба, что я верю тебе, - сказала она, не глядя в его сторону. - Но в это я поверить не могу. Ты, должно быть, ошибся.

- Я видел такое и прежде.

Она резко повернула голову.

- Что? Где?

- Дома. Когда я был еще мальчиком, в нашу деревню приходил какой-то человек. Он останавливался у нас на некоторое время. Он умел делать то же самое, что делает доктор Балмер. Он клал руку на больного ребенка или на взрослого с опухолью, неизлечимой язвой или больным зубом, и те тут же выздоравливали. Он обладал силой, которую мы называем Дат-тай-вао... Прикосновение.

Ба вручил Сильвии фотокопию из книги Кейтцера.

- Вот, это слова песни о Дат-тай-вао.

Миссус взяла листок и прочла вслух:

Она сама ищет - ее нельзя искать.

Она сама находит, ее невозможно найти.

Она властвует над тем, кто прикасается,

Кто снимает боль и болезни.

Но это обоюдоострое оружие,

Его нельзя повернуть вспять.

Если ты дорожишь своим благополучием,

Не становись у нее на пути.

Будь добр вдвойне к тому, кто прикасается,

Ибо он несет бремя равновесия,

Которое может нарушиться.

- На моем языке, - сказал Ба, - это звучит гораздо лучше.

- Это звучит как народная легенда, Ба.

- Я тоже так думал, пока не увидел все собственными глазами. А спустя много лет я вновь это увидел на вашем приеме.

- Извини, Ба. Я никогда не поверю, что такое и вправду могло случиться.

- В статье перечислен ряд пациентов, которые утверждают, что все это было в действительности.

- Да, но... - На ее лице отразилась тревога. - Если это правда - Боже! - они же съедят его живьем!

- Я думаю, что тут есть и другая опасность, Миссус. - Ба помолчал, вспоминая лицо человека, владевшего целительной силой Дат-тай-вао, таким, каким оно виделось ему тридцать лет тому назад: пустой, блуждающий взгляд, отрешенность от окружающего мира. - Я говорил однажды с буддийским священником об этом человеке, владеющем способностью исцелять прикосновением. Он сказал мне, что до сих пор непонятно - то ли человек владеет силой Дат-тай-вао, то ли наоборот - она владеет им.

Миссус встала. Ба видел по выражению ее лица, что она все еще не верит ему. Но в тоже время она была очень озабочена последними его словами.

- Может быть, ты скажешь доктору Балмеру то, что сказал мне сейчас?

- Конечно, если вы пожелаете.

- Отлично.

Она подошла к телефону и набрала номер.

Перейти на страницу:

Похожие книги