Мои мысли возвращаются к чувствам, которые охватили меня, когда я была с ним прошлой ночью, и я начинаю задаваться вопросом, может быть, только может быть, есть шанс, что я нашла это.

Я громко стону. Просто мне повезло. Кто еще нашел бы утешение в «Мрачном жнеце»? И как раз тогда, когда я, возможно, тоже вот-вот упаду замертво. Я хмурюсь и смотрю вверх, мимо потолка, на небо, как раз в тот момент, когда чувствую очередную заминку в ритме своего сердцебиения.

— У тебя нездоровое чувство юмора, приятель.

Глава 31

Кларк-стрит небольшая. Она также не очень оживленная, и ее закрыли для автомобилей на время проведения фестиваля. Можно было бы подумать, что все эти факторы позволят легко заметить двойника Клэр в небольшой толпе, но я уже десять минут осматриваю улицу, но безуспешно. Я даже подошла к столу Клэр, прежде чем отправиться сюда, чтобы убедиться, что Лидия, ее мама, будет здесь.

Я решаю еще раз быстро осмотреть местность, прежде чем отправить сообщение Клэр. Справа от меня пара крепких мужчин разгружают оборудование из грузовика. Три девочки примерно моего возраста болтают, развешивая баннеры и тому подобное. Еще несколько человек устанавливают стенды. Прямо напротив меня, на противоположном тротуаре, стоит высокая афроамериканка с планшетом, прикрепленным к ее руке. К ней все обращаются с вопросами, и она также кажется самой дружелюбной в группе. У нее широкая и яркая улыбка, а глаза теплые.

Если я в конечном итоге не найду Лидию самостоятельно, и если Клэр продолжит отказываться мне помогать, тогда, возможно, эта женщина — тот, к кому я могу обратиться. Конечно, человек, ведущий шоу, должен знать всех, кто помогает организовать мероприятие, не так ли?

Я достаю свой телефон и начинаю набирать сообщение.

Я: Ты уверена, что она здесь?

Клэр: Положительно!

Я: Стою здесь уже десять минут, и я ее не вижу.

Клэр: Смотри внимательнее;)

Я: Ты не можешь просто прислать мне ее номер, чтобы я могла ей позвонить?

Клэр: О, но это намного веселее.

Я: Осторожно, твоя злая сторона проявляется.

Клэр: Хахаха, думаешь, ты выживешь!

Я смеюсь, убирая телефон в задний карман. Ладно, пора с этим покончить. Я не особо горю желанием копаться в информации о мистере Блэквуде, но это должно быть лучше, чем ничего не делать и слишком поздно обнаруживать, что ему нужна какая-то помощь. Я жду секунду, пока женщина с планшетом заканчивает разговор, затем подхожу к ней.

— Извините, — кричу я, прежде чем кто-нибудь другой сможет украсть ее у меня. — Извините, что беспокою вас. Я просто хотела спросить, не видели ли вы случайно где-нибудь поблизости Лидию Берч?

Ее накрашенные губы тепло изгибаются, когда она протягивает ко мне свободную руку.

— Это, должно быть, я. А ты, должно быть, подруга Клэр, Лу.

— О! Я… да, я Лу.

Лидия хихикает, когда мы разжимаем руки.

— Дорогая, все в порядке. Клэр удочерена, но она была частью нашей семьи еще до ее рождения. Она сказала мне ожидать тебя этим утром, но из-за всех этих приготовлений и тому подобного я не заметила, чтобы ты стояла там. Ты давно здесь?

— Нет, нет, — лгу я. — Ну, не совсем.

Видя меня насквозь, она морщит нос.

— Извини. Здесь не так много развлечений, поэтому я позволяю себе погрузиться во все это. — Она машет рукой в воздухе, указывая на декорации, затем обнимает меня за плечи и уводит через улицу, подальше от окружающих нас настороженных глаз. — В любом случае, Клэр сказала, что ты хотела видеть меня по поводу мистера Блэквуда?

Я киваю, не совсем уверенная, с чего начать.

— Я просто… я не знаю. Я не хочу переступать границы дозволенного, но я немного беспокоюсь за него.

— Держи, милая. Присаживайся. — Мы дошли до небольшой зоны отдыха на открытом воздухе, и мы обе молчим, когда устраиваемся за столом друг напротив друга. — Мистер Блэквуд… Что ж, он, безусловно, скрытный человек.

— Он? Я не заметила.

Она смеется.

— Я могу понять, почему ты нравишься Клэр. Вы двое, должно быть, неплохо ладите.

— С ней легко ладить.

— Так оно и есть. — Ее улыбка становится шире, и мое сердце наполняется радостью.

Это такие простые, обобщенные слова, но то, как она их произносит… Невозможно не почувствовать любовь, которую она питает к своей дочери. В этот момент эта женщина ведет себя так по-матерински, что моя постоянная тоска по собственной матери снова всплывает на поверхность.

— К счастью для тебя, — продолжает Лидия, возвращаясь к теме мистера Блэквуда, — так уж случилось, что у меня есть талант узнавать о жителях моего города. Однако, к несчастью для нас обоих, этот человек упрям, как мул, так что, боюсь, я мало что выяснила.

— Да, это то, чего я боялась. Я прикусываю внутреннюю сторону губы, моя и без того минимальная надежда тает. — Однако все может быть полезно, если это прольет больше света на то, кто он такой. Как я могла бы лучше установить с ним контакт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже