– Приехали, – объявил Джондар сразу после захода солнца, когда мы добрались до входа в большую пещеру.

Маргаритка беспокойно забила копытом, а я уставилась на темный вход в пещеру. В лучах вечернего солнца виднелась какая-то часть туннеля, но дальше все погружалось во тьму, словно свету там были не рады.

– Вы, наверное, шутите, – сказала я.

– А нам обязательно туда идти? – спросила Цилия. Она выглядела так же обеспокоено, как я, что напугало меня еще больше. Похоже, она тоже не знала, куда именно мы направлялись. – Это же здесь живет Кархэнах?

– Кархэнах? – переспросила я. – Кто это?

– Она мать всех демонов, – прошептала Цилия. – Она посылает своих отпрысков в мир, чтобы они пожирали нас.

Ох, черт!

– Хватит ее пугать, – сказал Джондар.

Цилия хихикнула и погнала лошадь вперед.

– Зачем ей выдумывать что-то подобное? – спросила я, ни к кому конкретно не обращаясь.

Джондар остановился рядом со мной.

– Она ничего не выдумывала.

– Что?

– Не переживай об этом. – Он махнул рукой и позвал остальных. – Давайте разбивать лагерь.

Мы быстро обустраивались перед пещерой, внимательно высматривая малейшие признаки присутствия Калилла, но его нигде видно не было, и чем больше проходили времени, тем сильнее мы беспокоились. Небо было безлунным и темным, и наш лагерь освещался только светом костра, который, казалось, никак не мог преодолеть барьер, отделявший это царство от кромешной тьмы в пещере.

Я наскоро перекусила сухофруктами и мясом и улеглась на одеяла, пытаясь решить, засыпать лицом к пещере или к открытому пространству перед нами. Что, если эта Кархэнах или кто-то из ее отродий выползет из пещеры? Что, если на нас нападут Калилл или солдаты королевы? Я не могла уснуть, поэтому просто лежала, прижавшись спиной к камням, и считала звезды, чтобы отвлечься.

Он появился перед самым рассветом. Я не спала, но это не имело значения, потому что я все равно ничего не видела и не слышала. В один момент я лежала на одеялах, а в следующий – меня подхватили на руки и понесли из лагеря.

<p>Глава 32</p>

Мы мчались по лесу на огромной скорости. Деревья мелькали у меня перед глазами, словно колеблющиеся отражения. Вокруг нас клубилась тьма, похожая на прозрачные ленты темноты, развевавшиеся на ветру. Теперь я поняла, почему его называют «странствующим в тенях».

Я крепче прижималась к Калиллу, опасаясь разбиться, пока он огибал препятствия у нас на пути. Я пыталась успокоиться, вдыхая запах его кожи и розового дерева, но от него мое сердце билось только чаще.

Вскоре он остановился, но я знала, что мы находимся достаточно далеко от остальных, и если я закричу, меня никто не услышит.

Калилл осторожно опустил меня на податливую землю, покрытую мягким мхом. Мы оказались в тихом, уединенном месте, скрытом ото всех за стеной густого леса. Над нашими головами парили огненные духи, излучавшие теплое сияние. В воздухе витали ароматы цветов, а стрекотание насекомых напоминало красивую мелодию.

Передо мной стоял сам Калилл Аданорин, принц Благого двора. На нем не было рубашки, его широкая грудь, блестевшая от пота, тяжело вздымалась и опускалась. Развитые грудные мышцы плавно переходили в четко очерченный пресс, который, казалось, бросал вызов всем урокам анатомии, которые я когда-либо проходила. Я никогда раньше не видела такого твердого пресса и такой идеальной линии косых мышц. На его золотистой коже проступали вены. Волосы были распущены, и одна прядь падала на красивое лицо.

Он был настоящим произведением искусства с идеально сложенным телом и мужественной красотой.

По его телу прокатилась дрожь, словно плохо сдерживаемая тьма пыталась вырваться наружу. Я убеждала себя, что он контролирует себя, но знала, что он сдерживается из последних сил.

Я подняла голову к небу. Скоро наступит рассвет. Оставалось лишь задержать Калилла.

– Ты в порядке? – спросила я, изо всех сил стараясь говорить ровно.

Он не ответил. Просто не сводил с меня хищного взгляда.

– Мы за тебя переживали. – Я отвернулась и начала ходить по поляне. Его рубашка валялась на земле, а значит, он хотел привести меня сюда, в это уединенное, волшебное место. Я понимала, чего он хочет. И как я могла отказать ему, когда сама безумно хотела того же самого? А что, если он специально выбросил ингредиенты из моей сумки, чтобы мы оказались здесь?

Нет. Я не собиралась этим заниматься – ни когда он в таком состоянии. Или в любом другом, если уж на то пошло. Между нами ничего не будет, кроме хорошего секса. Почему-то я знала, что Калилл очень хорош в постели. Даже сногсшибателен. Возможно, настолько, что разрушит меня для других мужчин.

Я понимала, что мне не стоит этого делать. Нельзя. Ради своего собственного здравомыслия.

– Калилл, ты этого не хочешь, – дрожащим голосом сказала я. – Через несколько часов ты избавишься от проклятья, и принц Калилл Аданорин из Благого двора будет только рад, что между нами ничего не было.

Он подошел так близко, что я почувствовала тепло его кожи. От него исходила грубая, животная энергия. По телу прокатилась волна мурашек, и я задрожала от желания.

Калилл усмехнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Целительница королевств

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже