– Небольшой апокалипсис, как по мне, никому бы не повредил.

Я закатила глаза, и Атропос, соскользнув на пол, храбро занырнула в деревянный ящик с пергаментами.

Одно можно сказать с уверенностью: гримуара на столе больше не было.

– У нее такой же бардак, как у тебя.

Я возмущенно кашлянула.

– Гений господствует над хаосом.

Но Атропос не совсем ошибалась: я была уверена, что перед моим приходом Морриган специально убралась, потому что сейчас на полу валялись листы, которые раньше лежали в ровной стопке на столе. Шкаф был открыт, и я разглядела в нем другие посохи. Я с завистью уставилась на недоеденный кусок пирога, который стоял на стопке энциклопедий.

Я облизнула губы кончиком языка. Обитатели царства фейри знали толк в сливках и глазури!

– Белладонна!

– Никто не узнает, что его съела я. Если, когда мы уйдем, оставим окно открытым, то все подумают на дикого пикси.

Проигнорировав протест Атропос, я подняла красивую обсидиановую тарелку и с удивлением обнаружила под ней черную кожаную книгу с трехглавым вороном на обложке.

– Нашла! – восторженно воскликнула я, жадно хватая книгу и не отпуская пирог.

Гримуар был тяжелым, пах кожей и древними знаниями, а в моей руке ощущался холодным и враждебным.

Я поначалу не решалась открыть книгу. Гримуар – очень личная вещь для каждой ведьмы, и, помимо личной истории, в нем содержались самые сокровенные мысли и самые темные секреты.

– Ну и? – Атропос пробралась по моей спине и теперь сидела на левом плече, прямо как тот самый дьявол. – Книга даст тебе ответы на вопросы. Что дало нам молчание Блейка? Ничего, кроме страданий и еще большего количества проблем. Нам пора действовать по-своему.

– Ладно. Ты права.

Я снова сделала глубокий вдох, а затем устроилась на стоящем рядом стуле и при свете свеч начала изучать книгу.

Я хотела пропустить отрывки, казавшиеся мне нерелевантными, но не смогла прочитать ни единого слова.

– Только не говори, что книга написана на латыни.

– Латынь и гэльский. Морриган очень стара. Ты что, ждала современного английского?

– Мне бы и старого английского было достаточно. Его я хотя бы частично поняла. Латынь в Академии я учила едва ли не хуже, чем древнегреческий.

У меня не оставалось другого выбора, кроме как пытаться изучать книгу, опираясь на ключевые слова. Я пролистала очень точное изображение нашей Богини, что подтвердило мои догадки о том, что она являлась и Морриган тоже. За этим последовал рисунок короля Оберона с несколькими примечаниями. Мне удалось расшифровать такие слова, как «олень», «Благой» и «золото». Я ничуть не удивилась, увидев на следующей странице очень детализированный и украшенный сусальным золотом портрет королевы Маб.

Затем я нашла список королев ведьм и небольшие портреты предшествовавших мне правительниц и их приближенных.

– Она действительно хорошо рисует, – прокомментировала Атропос.

Я одобрительно кивнула.

– Раньше я тоже любила рисовать. Когда вижу такие рисунки, мне и самой хочется взяться за кисть.

– Почему тут указано твое имя и твой портрет?

– А почему их тут быть не должно? Я королева ведьм, если ты вдруг забыла.

– Потому что этот список наверняка был составлен не один год назад. Не десять лет назад и даже не столетие.

– Откуда ты…

Я не закончила предложение, потому что при виде следующей страницы у меня перехватило дыхание. Мало того что она была сильно повреждена и покрыта чернильными кляксами, на ней повторялось мое имя.

Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна.

Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна.

Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна.

Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна.

Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна. Белладонна.

Следом еще одно слово. Уроборос.

Змея, кусающая себя за хвост.

Хотя это было всего лишь слово, повторяющееся снова и снова, тот факт, что мое имя увековечено на пергаменте, вселил в меня почти языческий страх. Даже Атропос задрожала всем своим змеиным телом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева ядов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже