Как только с десертом было покончено, Маргарет Сюзанна, и Филипп направились в музыкальную комнату для подготовки. Все остальные остались за столом, допивая своё вино,и продолжая разговоры-до тех пор, пока Маргарет объявит игроков было достаточно времени , после чего,вся компания переместиться в музыкальную комнату.
Музыкальный зал лежал в западном крыле, в точке, где северное крыло присоединились к нему. Комната была необычной формы, с двумя дверьми, одни двери вели в северное крыло,другие выходили в коридор в западном крыле , и только одно окно, между двумя наружными стенами. Маленькое возвышение трапециевидной формы , которое создавало вид сцены,находилось на полу перед окном . Сама сцена была прямоугольник прямо перед окном, в то время как треугольные области по обе стороны были обшиты , закрывая их от аудитории, сидящей в основной части комнаты, создавая ширмы, за которыми игроки могли переодеть наряд, состоящий из костюмов, реквизитов и инвентаря, лежащих там. Толстые бархатные шторы скрывали сцену. Лакеи создали четыре ряда из стульев с позолоченными спинками по всей комнате перед ней.
Вошла толпа , разговаривая и смеясь, отмечая закрытые занавески и полумрак, созданный при наличии только трёх канделябров на опорах, освещающих большую комнату; люстра, полностью освещённая, бросала свет вниз на импровизированную сцену.
Минерва даже не пытайтесь ускользнуть от Ройса, когда он повёл её на место во втором ряду, справа от центрального прохода. Она сидела, благодарная,что пережила путешествие от столовой до музыкальной комнаты и не произошло ничего выходящего за рамки благоразумности, кроме ощущение его рук на своей талии, и аура,которою он распространял колебалась вокруг неё. Покровительственная и властная.
Она должна возразить против выработавшейся привычки, но её глупые чувства были заинтриговынны и бесполезно мучались наводящим на размышления вниманием.
Остальная часть группы быстро заняла свои места. Кто-то выглянул сквозь занавески, а затем, не спеша, тяжелые шторы раскрылись на первой сцене.
Игра началась. В таких ситуациях, это было общепринятой практикой для аудитории, чтобы говорить комментарии, предложения и направления для игроков-кто может или не может ответить.
Каким бы ни был истинный характер пьесы, результатом всегда была комедия, сокращение сценария было сделано для улучшения; игроки должны были переигрывать деталей пьесы.
Хотя большая часть аудитории говорили свои комментарии достаточно громко, чтобы слышали все, Ройс добилась своего и сел рядом с ней наедине. Его замечания, особенно на счёт Меркуцио, которого играл его двоюродный брат Рохан, были сухими, едкими и язвительно остроумными, что он привёл её до состояния беспомощного хихиканья,и наблюдая за ней с явным одобрением,выглядел очень самодовольным.
Когда Сюзанна появилась в роли Джульетты, провальсировавши через всю семью, она обратила на это внимание, заставив его улыбнуться, в конце концов была удивлена его смехом и обнаружила, что чувствовала себя также довольной этим .
Сцены на балконе , старались превзойти друг друга, так же, как Сюзанна и Филипп соперничали за театральные почести на подмостках.
Когда занавес, наконец, со свистом закрылся и аудитория раздалась аплодисментами за хорошо проделанную работу, Ройс совершенно неожиданно обнаружил, что он наслаждался происходящим.
К сожалению, когда он посмотрел вокруг, в то время как лакеи поспешили, зажечь больше свечей, он понял, вся компания тоже очень наслаждались -что предвещало для него что-то очень плохое.
Они хотели, сделать так,чтобы пьесы ставились каждый вечер до тех пор,пока не начнётся ярмарка; ему потребовалось лишь мгновение, чтобы понять, что у него нет надежды изменить это.
Ему придётся найти какой-то способ обойти последнее препятствия устроенное его хозяйкой дома.
Он и Минерва поднялись с другими, разговаривая и обмениваясь комментариями. Вместе с другими игроками, Сюзанна появилась из за занавеса, спустилась со сцены, чтобы присоединиться к компании. Медленно, он направился в её сторону. Она повернулась, когда он приблизился, приподняв одну темную бровь. “Вам понравилось моё выступление?” Он приподнял бровь в ответ. “Это весь спектакль?”
Сюзанна широко распахнула глаза.
Минерва отошла от Ройса. Она делала комплименты Рохану относительно исполнения ним роли Меркуцио; она стояла недалеко от Сюзанны, когда Ройс подошёл.
Достаточно близко, чтобы видеть и слышать, как он похвалил свою сестру, потом ещё тише сказал: “Я подозреваю Филипп Вам нравится, последнее бросается в глаза. Я бы не подумал,что это Ваш тип”.
Сюзанна лукаво улыбнулся и похлопала его по щеке. “Очевидно, брат мой, Вы либо не знаете, мой тип, или Вы не знаете, Филиппа.” Она посмотрела туда, где Филипп смеялся с другими людьми. “Действительно,” Сюзанна продолжала: “мы подходим друг другу удивительно хорошо.” Она взглянула на Ройса, улыбнулась. “Ну, по крайней мере на данный момент.”