Затем они испустили крики, которые собрали вместе. Я съежилась, прикрывая рот рукой. Боль в них была нечеловеческой. Ужасная маслянистая вонь горящего человеческого мяса ударила в меня, и я задохнулась.

Мужчины, пошатываясь, побрели к каналу, корчась в объятиях пламени. Я вскинула руку, чтобы защитить лицо от жары, закрывая обзор. Тяжелые брызги заглушили их крики.

Во внезапно наступившей тишине я опустила руку.

Теперь огонь запрыгал по плечам девушки. Чистый, холодный гнев украсил ее черты. Это был не взгляд женщины, которая закончила.

О, Черт Возьми!

Она торжествующе подняла руки, и пламя вырвалось из самого канала, горькое и злое. Они растекались по воде, словно по слою масла, лизали брюхо моста. На дальней стороне канала зеваки, привлеченные суматохой, испуганно вскрикнули.

— Довольно! — Мой голос вырвался из горла выше, чем обычно. “Ты победила! Ради бога, потуши его!”

Но глаза девушки горели огнем, и пламя бежало по ее волосам. Если она и поняла меня, то не подала виду. Голубое пламя грызло камни у ее ног. Утолив голод, она расширилась, словно каменные плиты были травой.

Наконец я узнала его: балфир. Я читала об этом в "падении Селантиса" Орсена.

Благодать милосердия сохрани нас всех. Эта штука может сжечь что угодно-воду, металл, камень. Он мог сжечь город, как сухой кукурузный початок. Я прижала книгу к груди.

“Ты должна прекратить это! — Взмолилась я.

“Она не может, — произнес напряженный голос. — Она потеряла контроль.”

Я обернулась и увидела высокого худощавого молодого человека, стоявшего у моего плеча и смотревшего на горящую девушку с вполне понятным опасением. Его волнистые черные волосы касались воротника мундира, который мне сейчас хотелось видеть больше всего на свете: ало-золотой камзол сокольничих. Та самая компания, которая существовала, чтобы контролировать магию, чтобы ничего подобного не случилось.

— Слава милостям, что вы здесь! Ты можешь остановить ее?”

“Нет. Он сделал глубокий, прерывистый вдох. “Но ты можешь, если у тебя хватит смелости.”

— Что? — Это было еще большее безумие, нагроможденное на ужас костра. “Но я же не сокольничий!”

“Вот почему ты можешь это сделать. — Что-то нежное блеснуло в его протянутой руке. “Как ты думаешь, ты сможешь надеть это ей на запястье?”

Это было сложное переплетение золотой проволоки и алых бусин, предназначенное для того, чтобы затягивать их одним рывком. Я узнала рисунок с гравюры на дереве в одной из моих книг: "Джесс сокольничего". Названный в честь тросов, используемых в соколиной охоте, он мог наложить печать на магию.

“Она вся горит, — возразил я.

— Я знаю. Я не стану отрицать, что это опасно. — Его пристальные зеленые глаза затуманились. — Я не могу сделать это сам, я уже связан с другим. Я бы не спрашивал, если бы не чрезвычайная ситуация. Чем больше жизней пожирает огонь, тем больше он распространяется. Он может поглотить всю Раверру.”

Я колебалась. Джесс обмяк в его руке. “Неважно. Мне не следовало этого делать—”

“Я сделаю это. — Я выхватила у него браслет прежде, чем успела подумать дважды.

“Спасибо. — Он одарил меня странно задумчивой улыбкой. — Я отвлеку ее, пока ты будешь рядом. Ум и смелость. Ты можешь это сделать.”

Сокольничий бросился к распространяющемуся пламени, оставив Джесс болтаться у меня в руке, словно вопрос без ответа.

Он подошел к краю канала и крикнул, чтобы привлечь внимание девушки. — Ты! Колдунья!”

Она повернулась к нему. Пламя тянулось за ней, как королевская Мантуя. Раскидистые края ползли вверх по кирпичным стенам ближайшего дома пылающими щупальцами.

— Голос сокольничего перекрыл шум растущей толпы на другом берегу канала. “Во имя Его Светлости Дожа, я требую тебя за Соколов Раверры!”

Это определенно привлекло ее внимание. Пламя наклонилось в его сторону, словно от сильного ветра.

“Я не принадлежу тебе! — Ее голос был диким, как шипение костра. “Ты не можешь претендовать на меня. Сначала я увижу, как ты сгоришь!”

Теперь она собиралась убить и его тоже. Если только я не остановлю ее.

Мое сердце трепетало, как платок встревоженной вдовы, я изо всех сил старалась успокоиться и подумать. Может быть, она не нападет, если я не наброшусь на нее. Я засунул свою драгоценную сумку под пальто и поспешила к мосту, как будто надеялась проскочить мимо него и убежать. Притворяться было нетрудно. Кто-то в толпе на дальней стороне поманил меня в безопасное место.

Мои ноги дрожали от желания прислушаться к ним и броситься вперед. Мне была невыносима мысль о том, что страницы Мускати превратятся в пепел.

Я крепче сжала Джесс.

Сокольничий протянул руку к девушке, чтобы привлечь ее внимание. — По закону ты принадлежал Раверре с того момента, как родилась с магической меткой. Я не знаю, как тебе удалось прятаться так долго, но теперь все кончено. Пойдем со мной.”

Балфайр шел ревя на него бело-голубой волной.

— Чума тебя побери! — Девушка вызывающе подняла кулак. “Если Раверре нужен мой огонь, она его получит. Пусть горит город!”

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мечи и огонь

Похожие книги