Едва он скрылся из виду, как над их головами проревел столб пламени: инструктор Андерсон верхом на Жар-Птице Пустыни сражался с Сарикой на Загадке Экватора. Даже снизу было очевидно, что Андерсон пытался заставить Экватора приземлиться, а не сбить её в воздухе, тогда как Сарика снова и снова стреляла в Жар-Птицу огнём из ладони с пламенными ногтями, будто всерьёз намеревалась обратить своего инструктора в пепел. На квартет посыпался дождь из горящих листьев и почерневших сучьев.

– Бежим! – крикнул Скандар, указав в направлении их дома.

Квартет взобрался по лестницам и побежал по знакомым мостикам, лавируя между другими наездниками, спасающимися от своих одержимых друзей и взрывающейся между бронированными стволами стихийной магии. На такой скорости Скандар даже узнать никого не мог, не то что заглянуть им в глаза и различить в них ясность сознания… или нечто иное.

Наконец они забежали в свой дом, придвинули к двери стеллаж и без сил рухнули в кресла-мешки. Все, кроме Бобби, которая, конечно же, начала готовить себе чрезвычайный сэндвич. Вдохнув гремучую смесь из резкого запаха «Мармайта» и сладкого аромата джема, Скандар почувствовал, что успокаивается. Кажется, он сходит с ума.

Митчелл подтянул к ним доску.

– Серьёзно, Митчелл? Сейчас? – спросила Фло.

– Предлагаешь прогуляться и насладиться тёплым летним вечером? – огрызнулся он.

– Всегда знала, что собственными глазами увижу зомби-апокалипсис, – задумчиво сказала Бобби.

– Что такое «зомби»? – отвлеклась на неё Фло.

Бобби с полным ртом начала объяснять, но Митчелл её перебил:

– Хватит, Роберта! Ты что, не понимаешь? Баланс магии окончательно нарушился, половина Гнезда одержима. Нина с минуты на минуту может объявить об эвакуации.

– Запиши те строчки из песни Джейми, которые мы слышали, – попросил Скандар, указав на доску. – Если гробница под деревом Гнезда, получается, нам просто нужно найти вход, так?

Митчелл взялся за мелок, проговаривая вслух слова. Первым он записал обрывок куплета, расслышанный ими на пути к временной мастерской:

…где древние зеркала отпевают корабли.

Затем последнее четверостишие:

Где затихла песнь лебединая духа,Все пятеро шаг начала и конца повторят,И последний сразится, не посеяв новой муки,Чтоб смогли Королеве почести оказать.

Бобби застонала:

– Я уже говорила, что ненавижу головоломки?!

Фло даже не посмотрела на неё:

– «Лебединая песня» – так обычно говорят о последнем поступке перед смертью.

– Но почему она затихла? – задумчиво спросил Митчелл.

Они снова и снова обсуждали каждое слово. Тем временем под Гнездом грохотали землетрясения, страшные ветра колыхали деревья и барабанили по стенам дома разъярёнными кулаками. Чувства Скандара тоже метались из стороны в сторону: его то сковывал страх, то переполняло воодушевление, то снова страх. Он смотрел, как стрелки часов встретились на двенадцати, отмечая наступление дня летнего солнцестояния, и старался не думать о том, как прямо сейчас по дверям британцев стучат пять раз и как позже у мелового единорога в Уффингтоне соберётся небольшая толпа полных надежд юных наездников, чтобы на вертолётах полететь к Инкубатору. Но будет ли им чего касаться на рассвете?

Ближе к утру квартет заснул прямо в своих креслах-мешках.

Тук. Тук. Тук.

Скандар резко открыл глаза и сел. Остальные продолжали спать. Опасаясь, что это очередной одержимый наездник, Скандар взобрался по лестнице на второй этаж и выглянул в круглое окно.

Это был Рикеш, и он не выглядел одержимым – только очень и очень встревоженным.

Стараясь никого не разбудить, Скандар слегка отодвинул стеллаж и выскользнул наружу.

– Рикеш? – Скандар заморгал от яркого утреннего света. На руках командира эскадрильи были порезы. – Ты в порядке?

– Сапсаны улетают, Скандар. Ты с нами? – спросил он непривычно ровным, серьёзным тоном.

Скандар нахмурился:

– В смысле «улетают»? Куда?

Рикеш положил руку ему на плечо:

– Знаешь научное название сапсана? Falco peregrinus. А знаешь, что это значит?

– Ну, что эта птица относится к соколиным…

Рикеш замотал головой:

– Нет-нет. Я про «пилигрим». Пилигрим означает странник. Слушай, этот Остров к закату станет необитаем. Мне не по душе идея, что наше общество поделят по стихиям и отправят туда, где нашим единорогам, возможно, даже летать не разрешат.

– Я не могу… – начал Скандар, но командир опять его перебил:

– Не волнуйся, Удача Негодяя у нас. Эмбер Фэрфакс тайком вывела его, пока его стражи были заняты вчерашними массовыми одержимостями.

У Скандара перехватило дыхание:

– Где?! Где он?! Он с Эмбер?!

– На Закатной платформе.

Рикеш отвернулся, и Скандар, не задумываясь, последовал за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cкандар

Похожие книги