Магнолия с Роджером кивнули. Она задумалась, что в этот момент происходило у парня в голове, но потом решила, что не желает этого знать. В последнее время от него исходили какие-то странные флюиды, и девушка не очень понимала, как на них реагировать. Обычно, когда кто-то из парней проявлял к ней интерес, она покупала выпивку и шла к нему домой немного повеселиться. Но поскольку Роджер был не такой как все, она не знала, как себя с ним вести.

«Да соберись ты, – приказала она себе, – это тебе не свидание, а миссия».

– Вот и хорошо.

Уивер опустил монитор, приложил к плечу приклад винтовки, зашагал к пересечению коридоров, но перед тем, как обогнуть угол, повернулся и посмотрел на Магнолию.

– Насчет того, чтобы спасти твою задницу, принцесса, всегда пожалуйста, но две сотни кредитов по возвращении на корабль я тебе все равно не отдам. А теперь вперед!

__________

В более нежном возрасте Майкл ненавидел бывать на нижних палубах. В те времена они с Лейлой не понимали, почему там все обстояло именно так, а не иначе. Не понимали, по какой причине люди должны так жить, и Майкл не мог уяснить, почему обитатели нижних палуб, такие как Тревис Эдди, прибегали к жестокости, насилию и предпринимали попытки мятежей.

После событий в агротехническом отсеке, случившихся десять лет назад, Майкл заставлял себя приходить сюда с Лейлой пару раз в неделю. Не раз и не два к ним присоединялась и капитан Эш. Майклу потребовалось провести с этими людьми совсем немного времени, чтобы осознать, в каком бедственном положении они оказались. Тревис был неплохой человек – он лишь отчаянно стремился к лучшей жизни. Избранную им тактику Майкл не признавал, зато признавал его жертву. Вместо наказания за неудавшийся мятеж, капитан Эш согласилась увеличить сотоварищам Тревиса пайки и улучшить заботу об их здоровье. Ситуация и теперь была скверной, но все же лучше, чем раньше.

Сегодня у Майкла с Лейлой не было времени останавливаться, делиться пайками или играть с детьми в игры. Они торопливо шагали по лабиринту многолюдных проходов и трущоб. Изредка им вдогонку раздавались голоса, но сбавить шаг они решили, только когда пришли в третий общий отсек. На всем корабле он считался самым паршивым, а жили в нем настоящие отбросы общества. У одних от воздействия радиации произошли мутации, другие были мелкими воришками, третьих изгнали с верхних палуб либо из других общих отсеков. В воздухе висел густой дух вареной капусты и человеческих испражнений.

Лейла остановилась у кабинки с выцветшими красными шторами. В щель между ними виднелось колышущееся пламя свечи.

– Привет, – донесся чей-то голос.

Повернувшись, Майкл увидел через проход мальчонку и девчонку.

– Привет, Рекс, здравствуй, Джули, – сказал он.

– Ты пришел с нами поиграть? – спросила Джули.

– Сегодня нет. Но обещаю, приду и поиграю в самое ближайшее время, – ответил дайвер.

Рекс положил голову сестре на плечо и нахмурился, но жаловаться не стал. Эти дети никогда не жаловались, хотя и были всего лишены. Именно это поразило Майкла больше всего, когда он начал сюда приходить.

Лейла, стоявшая по ту сторону узкого прохода, постучала по стойке, служившей опорой для карниза. Красные шторы распахнулись, появилось сморщенное женское лицо, она окинула взглядом их униформу дайверов и проворчала:

– Что надо?

– Привет, Дженет, – произнесла Лейла.

– Здесь нет никого с таким именем.

Старуха уже собралась задернуть шторы, но в этот момент к Лейле подошел Майкл и прочистил горло.

– Джанга, – сказал он, – я коммандер Майкл Эверхарт. Мы с капитаном Марией Эш были очень близки. Думаю, вы когда-то служили вместе на мостике?

Джанга бросила на него быстрый, оценивающий взгляд и задернула шторы.

– Погодите, – сказала Лейла, вновь их распахивая, – нам надо задать вам несколько вопросов, а времени у нас в обрез.

– Хеллдайверы с их вечными вопросами… – пробурчала Джанга, отступила в крохотную жилую комнатенку и села на краешек кровати.

– Что вы хотите этим сказать?

Майкл вошел в ее бедно обставленное жилище: кровать, стол, стул и полка, уставленная пузырьками с травами.

– Что я хочу этим сказать? – переспросила старуха.

– Послушайте, Джанга, – сказал Майкл, – мы пришли сюда совсем не для того, чтобы навредить вам или напрасно побеспокоить. Нам нужна ваша помощь.

Он сделал еще один робкий шаг, пройдя дальше в ее лачугу, и протянул записку капитана Эш. Джанга отбросила за плечи спутанные, седые волосы и подалась вперед, чтобы прочесть ее затуманенными катарактой глазами.

– Капитан Эш сказала, что в случае получения подлинной передачи с поверхности нам следует прочесть девяносто четвертую страницу «Нового мирового порядка».

Девушка умолкла, чтобы посмотреть, не нашли ли эти слова отклика в душе пожилой женщины, но та хранила молчание.

– Вам эта книга хорошо известна, – продолжала дальше Лейла, – вы брали ее несколько лет назад.

– И что из этого? – ответила Джанга, теребя нитку на обтрепавшемся подоле своего пестрого, в цветочек, платья. – Какое это имеет значение? Уходите, ребята, я устала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адские ныряльщики [= Hell Divers]

Похожие книги