— О том, чего никто не замечает. О том, что он не настолько бесчувственен, как все утверждают. Быть может, у него есть тайная любовь, к которой он приходит по ночам, и прожигает бешеными взглядами, ломает каменный трон, стоит только другому коснуться его… игрушки.

— И кто же эта игрушка?

— Ты.

В ответ я рассмеялась, громко, неприлично, почти до слез, и снисходительно посмотрела на того, кого когда-то боялась.

— Ну и воображение у вас, эрис Флемор. Рада, что не только в извращенных утехах.

Я его задела, да так сильно, что он схватил меня за предплечье, когда я вознамерилась его покинуть.

— Если это не так, то почему все мои запросы на тебя в течение всех этих шести лет оставались без ответа?

— Может, он знал, что ты за птица? — проговорила я, сверля взглядом его холодные, отвратительные пальцы. Флемор нарочито медленно их разжал и мазнул по моей руке.

— И зачем тебе это было нужно? Отомстить хотел?

— Закончить начатое, Клементина. Всего лишь закончить начатое.

— И что же сие значит? Запереть меня в той комнате и порезвиться с полоумной сестричкой?

— А потом отдать тебя ей на откуп. Знаешь, Клем, а она мечтает встретиться с тобой снова и заставить заплатить за изуродованное лицо, которое ни один лекарь не смог залечить.

— Не уверена, что сожалею о ее беде.

— И все эти годы, я сдерживал ее порывы. Ты должна быть мне благодарна, прекрасная, обожаемая Клементина.

— Флемор, только не надо этих высоких, чистых слов. В твоих устах они звучат, как оскорбление.

— Ах, Клементина, ты такая забавная.

— Да неужели?

Обхохочешься просто. Нет, этот день когда-нибудь закончится?

— Вот ты где?

Ну, наконец-то, хоть один нашелся, кто избавит меня от этого мерзкого типа, который не только успел раздеть меня глазами, но еще и проделать все те жуткие вещи, что собирался в той отвратительной комнате.

— О, женишок, наконец-то. Пойдем танцевать, я зря что ли наряжалась? — выдала я и утянула опешившего дэйва в круг танцующих пар.

— Женишок? — усмехнулся Экхар, когда Флемор скрылся из виду.

— Ну, почти, — просияла я. — А то мало ли что, рассвирепеешь, и придушишь меня на глазах у всех.

— Очень может быть. Что тебя связывает с Флемором?

— Мог бы сам у него спросить. Насколько я знаю, он приходил к тебе с предостережениями на мой счет.

— Я не идиот, Клементина. И я знаю, что из себя представляет Леонель Флемор.

— Рада слышать, — отозвалась я и поморщилась, когда осознала, на какой именно танец вытащила Экхара. Как говорит няня Олена, из огня, да в полымя. И угораздило же меня.

Гатар — танец страсти, танец соблазн, и я никогда не танцевала его на публике, тем более на такой. Благо, и Экхар не горел желанием демонстрировать свои танцевальные умения, и мы сбежали, не станцевав и половины партии, на балкон. А я даже не знала, что у главного зала есть такие замечательные балконы. Здесь можно даже посидеть на скамейке или спрятаться за колонной, подставляя лицо ветру.

— Что с тобой? Ты выглядишь…

— Как?

— Печальной. Еще недавно горела всеми цветами радуги, а сейчас потухла, словно выключил кто.

— И ты туда же. Сегодня все внезапно стали поэтами? Там в пунш ничего не добавили? Нет?

— Знаешь, я все смотрел на тебя сегодня, и думал, кто же он? — спросил Экхар, проигнорировав мой выпад. — Почему вы не вместе?

— И до чего додумался? — полюбопытствовала я.

— Сначала думал, Флемор.

— П-ф-ф. Издеваешься? Из всех кандидатов этот слизняк?

— Он очень настаивал на встрече, да и сегодня вы так мило общались.

— Если только можно назвать милым разговор кобры с удавом.

— Ты, стало быть кобра?

— Некоторые зовут меня курицей.

— За куриные мозги?

— И за это тоже, — поморщилась я. — Так почему Флемор?

— Я слышал, женщины от него без ума.

— Я слышала то же о тебе. И не только слышала.

— Что? Я тебя зацепил? — включил обаятельного мерзавца Экхар. Я не поддалась. Наверное, потому что сегодня уже подверглась настоящему обаянию, от которого кружило голову, и все клетки разом сошли с ума. Не поддалась чудом. До сих пор не понимаю каким.

— Экхар, не перегибай.

— Как скажешь, — язвительно ответил он и продолжил: — Вторым кандидатом был твой дружок полукровка.

— Альт?

— Ага, вы мило смотритесь вместе.

— Да, все так говорят.

— Но это не твой уровень. К тому же он глаз не сводит с твоей подружки.

— Это которой? — резко повернулась к нему.

— Сестрица Сирель.

— Тара?

Альт влюблен в Тару? Вот это новость.

— Дальше я думал о Тени повелителя. Но сегодня понял, что опять промахнулся. Он смотрит только на ту, рыжую в синем платье.

— А если я скажу, что моя любовь не взаимна?

— Я скажу, что это чушь. В тебя просто невозможно не влюбиться, если ты, конечно, дашь шанс.

— А я скажу, что теперь ты чушь городишь. И вообще, я пить хочу.

— И что ты предлагаешь?

— Для разнообразия побудь немного джентльменом. Как там в контракте говорится? Оберегать и защищать.

— Ты его еще не подписала, — с иронией напомнил он.

— Так дай мне повод это сделать, — разулыбалась я.

Экхар снова поднял глаза к небу, демонстрируя ему, наверное, что я невыносима, но все же отправился за выпивкой, а я осталась сидеть одна на пустом и тихом балконе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Солнечной принцессы

Похожие книги