— Грегори-доно ненавидит глупых зверолюдей и намеревается сделать Элизион раем для человечества. Вы становитесь свидетелями этой славно революции. Ведь это такая честь для каждого!

Эта праведная речь только что очень сильно испортила мое настроение.

Глупые зверолюди? Рай для человечества?! Его балаган зашел слишком далеко. И с какой стороны ни посмотри, все это глупость. Изгнание зверолюдей и создание рая для человеческого рода невозможно. Это будет провал, даже если они приложат все силы.

Он сказал, что не любит детей, но ничто не делает его взрослее, кроме его возраста.

— Когда придет время, я дам вам дальнейшие инструкции. Сидите здесь тихо некоторое время, и все будет хорошо!

Благородный огляделся, потом сел на стул и вытер пот рукавами. Учитель и ученики были связаны и брошены на полу и были под пристальным наблюдением наемников.

Хотя я не мог свободно двигаться, я все еще анализировал ситуацию, изучая положение противников через [Поиск].

Ранее я слышал об революции от Зака, но ничего не сделал для того, чтобы к этому дню подготовиться. Переворот или нет, это ничто иное как эгоизм, и я не думаю, что они смогут получить контроль над замком, просто оккупировав школу. Раз они затеяли такие перемены, то почему держат детей-дворян в заложниках?

Они пошли на большой риск, сделав объектом захвата школу, где так много детей. Сейчас наемники заняты, и все идет по их плану, но все ученики могут в значительной степени использовать магию. Но если кто-то совершит ошибку, то ему не поздоровится.

Тем не менее, они решили начать действовать, пока... Директора нет в школе?! Когда я думаю о сообщение про то, что Грегори якобы скрывается в соседнем регионе, была приманкой для Родвелла, чтобы он покинул территорию школы. Целесообразно начинать действовать, когда сильный человек, директор, далеко. Похоже, что это был не случайный бунт, а тщательно составленный план.

В отличие от действий глупых дворян, с которыми я имел дело до сих пор, у этого благородного есть поддержка Грегори. Я не могу быть беспечным.

Итак, как мне поступить, когда я добуду необходимое количество информации? Благородный, похоже, не знает толком ничего... Так что я должен сделать?

— Эмилия, Реус…

Я произнес их имена таким образом, чтобы мой голос могли услышать только они. Ребята повернули головы, чтобы взглянуть на меня. Я использовал жесты, показывая руками под столом, что они должны сделать. В знак понимания волчата прикоснулись ко мне хвостами.

Они сказали прекратить бессмысленное сопротивление, но они ничего не сказали о сопротивлении, которое не бессмысленно, не так ли?

<p>Глава 9</p>

— Простите, у вас есть минутка?

Все, находившиеся в аудитории обернулись в мою сторону. Благородный, сидящий у кафедры, посмотрел на меня, словно на назойливо жужжащую муху, неспособную доставить серьезных проблем.

— Что случилось, ублюдок? Я сказал сидеть тихо, — недовольно пригрозил он мне.

— По правде говоря, у меня разболелся живот. Могу ли я, пожалуйста, пройти в уборную?

— Не шути со мной! Ты реально думаешь, что я разрешу тебе выйти наружу? Вот почему дети...

— Пожалуйста, не говорите так! Мне очень плохо! — приблизился я к благородному, хватаясь за свой живот.

Дворянина потрясла моя выходка, что я осмелился встать с места; между тем наемники начали двигаться мне наперехват:

— Что с тобой случилось? Эй, держите его! — закричал первый наемник.

— Не заставляй нас повторяться! Дети должны сидеть на своих местах! — вторил ему второй.

Наемники расставили руки, чтобы схватить меня и остановить. Я сделал вид, что слегка оступился и уклонился от них. Воспользовавшись возникшим проходом, я продолжил продвигаться к преподавателю. Наемники снова попытались схватить меня, но я снова притворился, что споткнулся, распластавшись на полу.

Я бы не упал, но решил воспользоваться возникшим преимуществом и рухнул на пол. Используя подходящий момент, я быстро прокатился несколько раз, остановившись на небольшом расстоянии от дворянина:

— Что вы делаете!? Верните его на свое место, быстро! — ошарашенный моей выходкой сказал благородный.

— Не надо так высокомерно нам приказывать… — ответили ему наемники.

Я оттолкнулся от земли, чтобы немного привстать, пока наемники раздраженно трещали языками. Весь класс внимательно наблюдал за моими движениями, пытаясь понять мои намерения. Тем временем я схватил ногу наемника, который потерял меня из-под носа, приблизившись ко мне слишком близко. Я дернул его ногу изо всех сил. Наемник попытался использовать свои ладони и локти, чтобы смягчить свое падение, но он упал слишком быстро, чтобы успеть сгруппироваться.

После того, как он ударился об пол, я размахнулся и со всей своей силы ударил локтем в его живот. Моя атака оставила его без сознания. Хорошо, этот первый.

— Ты, ублюдок!

Ближайший ко мне наемник встал и взмахнул мечом в мою сторону, но я увернулся от его взмаха. Сразу же после этого я нанес ему удар ребром ладони по челюсти. Его мозг зазвенел, дезориентировав его, и преступник со стоном повалился на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призвание - Учитель

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже