Аспект  это грамматическая категория, относящаяся к тому, как время ситуации рассматривается тем, кто говорит или пишет; аспект обозначается комбинацией вспомогательной и глагольной форм. Глаголы имеют два аспекта: совершённый аспект и прогрессивный аспект.

В настоящее время самой популярной грамматикой английского языка является «The Cambridge Grammar of the English Language», написанная Rodney Huddleston, Geoffrey K. Pullum и другими и опубликованная в 2002 году. Там также говорится о двух временах (прошедшем и настоящем) и двух аспектах (Progressive и Perfect).

В «Cambridge Grammar of English» авторов Ronald Carter и Michael McCarthy, изданной в 2007 году, выдержка из которой представлена в этой книге, тоже нет никаких упоминаний о The English Twelve Tense System.

Таким образом, вы видите, что в оригинальных английских грамматиках концепция «двенадцати времён», которая на самом деле весьма трудна для восприятия, не используется уже почти 30 лет. Тем не менее по этой системе продолжают учить школьников и студентов, в частности в нашей стране.

<p>Пассивные конструкции</p><p><strong>passive voice</strong></p>

Хоть мы и рассмотрели все английские «времена», этого недостаточно, чтобы начать читать английские тексты.

Мы рассмотрели конструкции типа S – V – O, когда акцент делается на том, кто производит действие. Но мы иногда, разговаривая, делаем другие акценты в речи, как в упомянутом в начале книги отрывке из романа Булгакова. Там акцент был сделан на глагол, поэтому он был перенесён в начало предложения. В английском языке место глагола в предложении предопределено раз и навсегда. Но акцент может быть сделан и на объекте.

Например:

Рыбаки ловят рыбу. / Рыба ловится рыбаками.

Кот разбил вазу. / Ваза разбита котом.

Кто-то украл мой кошелёк. / Мой кошелёк украден кем-то.

Такие конструкции, когда акцент делается на объекте, используются в английском языке нечасто. Обычно в научно-технической или художественной литературе для стилистических акцентов.

В повседневной речи, конечно, тоже используют такие обороты, но, скорее, чтобы не акцентировать субъект.

Например, фраза: При работе над проектом было сделано несколько ошибок.

Здесь ошибки как бы сделаны непонятно кем, ответственных нет. В активной конструкции пришлось бы указать, кто конкретно сделал ошибку: Иванов сделал несколько ошибок при работе над проектом.

Но может быть, тот, кто произвёл действие, на самом деле неизвестен, или вообще неважен, или очевиден.

Во всех таких случаях предложения в английском языке строятся особым образом. В таком случае объект переносится на первое место в конструкции, и она принимает вид O – V – (S).

Схема пассивной английской конструкции (passive voice) выглядит так же, как активной, кроме того, что субъект и объект меняются местами.

В любой конструкции подлежащее всегда стоит в именительном падеже (отвечает на вопросы кто? что?), будь это субъект в конструкции S – V – O или объект в конструкции O – V – (S). Но если в последней имеется субъект и он известен, то тогда этот субъект будет стоять в творительном падеже и отвечать на вопрос кем? или чем? И соответственно, маркироваться предлогами by или with.

Как и активные конструкции, пассивные конструкции в английском языке могут быть построены для простого, продолженного, совершённого аспектов.

Наиболее используемые в разговорной речи и переписке – простой и совершённый. Но построить пассивную конструкцию можно для любого вида активной.

Никаких новых глагольных инструментов не будет. Используются пять имеющихся глагольных форм, но расставляются они в другом порядке. Кроме того, особенностью всех глагольных пассивных конструкций является то, что суть и смысл действия в глагольной части будет выражена Participle II глагола, а во вспомогательной части конструкции всегда будет присутствовать глагол be.

Tom paints the house. – Том красит дом.

The house is painted by Tom. – Дом есть окрашиваемый Томом.

Обратите внимание, что отглагольное причастие Participle II должно вроде бы означать законченность действия. Но, как мы видим, в этой конструкции оно использовано для выражения другого смысла.

Перейти на страницу:

Похожие книги