– Я хочу сказать… – не сдавался Орсо, – конечно, я склонен к колебаниям, временами забывчив, понемногу толстею и вообще абсолютно не та вдохновляющая фигура, которую подданные ожидают увидеть в короле, но… Едва ли меня есть за что ненавидеть, верно? Я не Гластрод, не Морлик Безумец…

Он окинул взглядом крышу. Со всех сторон слышались возгласы и бормотание, выражавшие решительный протест против такой возможности. Но чего и ожидать королю от своих придворных, как не безоговорочного согласия по всем пунктам? Танни, как он заметил, хранил молчание.

– Если позволите, ваше величество? – вмешался лорд Хофф, потирая руки, словно торговец лошадьми при виде простачка, которому можно втюхать самую хромую кобылу. – Корни этого мятежа уходят в глубь истории. Во времена вашего отца и отца вашего отца. – (Одобрительное бормотание.) – Вам же, боюсь, выпало несчастье пожинать плоды. Недовольство зрело на протяжении многих лет. – (Рябь кивающих голов.) – Его семена были посеяны, еще когда мы воевали с Черным Доу. Или с Талинской Змеей. Возможно, даже с Уфманом-уль-Доштом.

– Да, вот это была война! – послышался чей-то голос.

– Мастер Сульфур! – Не сказать, чтобы Орсо был в большом восторге при виде мага, ступившего на крышу часовой башни. – Похоже, вы всегда появляетесь в самые драматические моменты.

– И не имею ни минуты покоя, ваше величество. Я только что с Севера, где приложил все усилия, чтобы положить конец этому восстанию прежде, чем оно началось.

Орсо поднял бровь, взглянув в сторону тысяч собравшихся внизу вооруженных людей:

– С ограниченным успехом, надо полагать.

– Увы, молодое поколение отказывается платить долги предыдущих. Долги, благодаря которым эти люди занимают свое место. Но мой мастер позаботится о том, чтобы им воздалось по заслугам, можете не сомневаться!

– Весьма утешительная мысль, – согласился Орсо. (Правда, сами они к этому моменту, по всей вероятности, будут уже мертвы.) – А вы не могли бы сделать с армией Лео дан Брока то же, что сделали со сжигателями на демонстрации машины Карнсбика? Есть такая возможность?

Сульфур обратил к нему свои странные, пустые, разноцветные глаза.

– Магия утекает из мира, ваше величество, и даже мои способности имеют свои ограничения. Целая армия лежит далеко за пределами моего могущества.

– В таком случае, может быть, ограничиться только самим Молодым Львом?

– Огромный риск с неопределенным результатом… Мой господин предпочитает надежные ставки.

Орсо надул щеки:

– Без сомнения, именно поэтому он занялся банковским делом.

– Разумеется, а также для того, чтобы иметь возможность снабжать вас средствами для улаживания ваших проблем… более традиционными методами.

– За что я, конечно же, ему невероятно благодарен.

Орсо видел, как Сульфур разорвал человека на куски собственными зубами. Он знал, что Байяз превратил в руины половину Агрионта и убил тысячи человек. Он не сомневался, что банк Валинта и Балка за прошедшие годы принес еще больше бедствий, хотя и не столь впечатляющим образом. Воистину, он заключил союз с дьяволами! Но, как говорит гуркская пословица, «заблудившийся в пустыне берет воду у того, кто ее предлагает».

Сульфур разглядывал поле боя:

– Я так понимаю, мы ожидаем подкреплений?

– Несомненно, – подтвердил Орсо, гадая, удастся ли маршалу Рукстеду добраться до места прежде, чем их окончательно разгромят.

К счастью – или, возможно, к несчастью, – он был избавлен от необходимости уточнять свое высказывание. Зябкий рассветный воздух заполонила нестройная разноголосица рожков, горнов и командных выкриков.

– Они двинулись в наступление на левом фланге, – сказал Танни.

На этом расстоянии казалось, что разномастные отряды Открытого совета ползут с дремотной медлительностью, неумолимо продвигаясь к югу сквозь лоскутное одеяло полей в направлении заросших садов по берегам реки. Было трудно поверить, что все эти крошечные цветные пятнышки – на самом деле люди. Казалось, будто они текут, словно вязкая жидкость, словно яркие краски, смешивающиеся на мольберте беспечного художника.

– Они атакуют! – сказал Хофф.

Орсо искоса бросил на него уничтожающий взгляд:

– Откуда нам знать, лорд-камергер, возможно, они просто торопятся сдаться?

Смеяться, конечно же, никто не стал, даже сам Орсо. День предстоял из тех, в которые никому не до смеха.

– Ваше величество! – Перед ним возник лакей в пурпурном убранстве, балансируя подносом на вытянутых пальцах. Прибор виссеринского стекла сверкал на утреннем солнце. – Не угодно ли выпить?

Было нечто слегка шокирующее в том, чтобы пьянствовать в то время, когда другие люди идут на смерть. Тотальная катастрофа в качестве легкого развлечения.

– В такой момент? – спросил Орсо.

Офицеры переглянулись, поднимая брови и пожимая плечами, словно желая сказать: «Какой момент может быть лучше?»

Орсо вздохнул:

– Ну хорошо, я выпью шерри. Шерри, мастер Сульфур?

– Вынужден отказаться, ваше величество.

– А, разумеется, я забыл. Ваша чрезвычайно специфическая диета… – Орсо поморщился и снова перевел взгляд к полю боя.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Земной Круг

Похожие книги