— Не забивай себе этим голову. Ты знаешь, что красивый.
— Ты всегда говоришь то, что думаешь?
Я пожала плечами и достала ключи.
— Похоже, да. До тех пор, пока не причиню кому-то боль. А ты нет?
Взгляд Меррика скользнул по моим губам, прежде чем снова встретиться со мной взглядом, отчего у меня ёкнуло внутри.
О боже!
— Наверное, я фильтрую некоторые вещи, чтобы быть уверенным, что они уместны, — ответил он.
Я задумчиво склонила голову набок.
— Жаль. Иногда неуместные вещи – самые интересные.
Лифт открылся, я вошла и повернулась к Меррику, пытаясь скрыть волнение.
— Увидимся в понедельник?
— Если честно, не получится. Я снова уеду на всю неделю.
— О.
Меррик подмигнул.
— Я тоже расстроен тем, что не увижу тебя.
— Я не говорила, что расстроена.
— Это по лицу видно.
Я закатила глаза, всем видом показывая, что он ошибается.К счастью, через несколько секунд двери начали закрываться.
— Спокойной ночи, босс. Сладких снов.
— О, непременно, доктор Вон.
• • •
На следующее утро я устроила настоящую бурю. Сестра вышла из спальни, щурясь от солнца, льющееся через кухонное окно, словно оно было ее заклятым врагом.
— Почему ты постоянно открываешь жалюзи?
— Чтобы впустить немного солнечного света? Тебе следовало бы родиться вампиром. Уже почти десять часов.
Грир опустила жалюзи, потом перегнуться через кухонную стойку и потянулась к тарелке с остывающими кексами.
Я оттолкнула ее руку.
— Это для мистера Дункана.
— Кто, черт возьми, такой мистер Дункан, и разве он разрешает тебе жить у него просто так?
— Ладно. Можешь взять один. Но только один. Мистер Дункан живет в доме 4В. У него симпатичная маленькая четырехлетняя дочь, которая всегда носит бейсболку задом наперед и заплетает косички.
Григ нахмурилась.
— Мы в одном здании живем?
Я рассмеялась.
— Ты никого здесь не знаешь?
— Это Нью-Йорк. Мы не дружим с соседями. Мы надеваем
— Но не я. Я несколько раз встречала его в лифте. Он отец-одиночка. Владеет мастерской по ремонту сотовых телефонов неподалеку. Завтра у его дочери день рождения. Она хочет принести кексы в детский сад. Мистер Дункан сказал, что ужасный пекарь, поэтому я сделала две дюжины кексов взамен на ремонт телефона.
— Ты тоже разбила телефон?
— Нет. Мой в отличии от твоего в чехле, так что этого не произойдет. Мистер Дункан отремонтирует твой телефон, глупышка. Он сказал, что это займет около десяти минут. Просто зайди и скажи ему, что ты моя сестра.
— О, супер. Спасибо. — Грир вздохнула и сгорбилась.— Хотела бы я быть такой же энергичной, как ты. Я колю гормоны, чтобы подготовиться к следующему ЭКО, и это просто высасывает из меня все соки.
Я нахмурилась.
— Прости.
Грир отмахнулась.
— Это не твоя вина. Эй, а знаешь, как называют мужчин с низким количеством сперматозоидов?
— Не знаю.
—
Я рассмеялась.
— Надеюсь, ты не говорила это своему милому мужу?
Грир отправила в рот остаток кекса.
— Конечно. И раз уж мы заговорили о сперме, как прошло вчерашнее свидание? Этот Уилл был горячим. Там, где ты работаешь, все парни такие?
— Это было не свидание.
— Он заехал за тобой и порвал молнию. Как мне еще это назвать, перепихон?
Я покачала головой.
— Все было совсем не так. Молния застряла, и я попросила его попробовать расстегнуть ее, но она оторвалась от платья. Мы лишь сходили на благотворительный вечер по работе. Я новенькая, поэтому босс попросил Уилла поехать со мной, чтобы представить всем на вечере. Он исчез через час после того, как мы пришли, с какой-то женщиной, которая строила ему глазки с той самой минуты, как мы вошли. К тому же, он не в моем вкусе.
Грир кивнула.
— Значит, он не придурок, а надежный парень?
— Давай не будем упоминать Кристиана. Вообще-то, в последнее время я не очень-то о нем вспоминала.
— Вот и хорошо. Тогда, может, тебе пора двигаться дальше? Показать себя.
Я мыслями вернулась к прошлому вечеру и к тому, что ни один раз ловила, как Меррик смотрит на мои губы
— Слушай, когда взгляд парня задерживается на твоих губах, всегда ли это означает, что он думает о том, чтобы поцеловать тебя?
— Конечно, нет.
Я нахмурилась.
— У тебя были накрашены губы?
— Да.
— Может, что-то застряло в зубах?
— Нет. Я смотрелась в зеркало, когда подкрашивала губы.
— Парень, о котором мы говорим, глухой и читает по губам?
Я усмехнулась.
— Нет.
Грир пожала плечами.
— Тогда он представлял, как бы ощущались бы твои губы во время минета.
Я рассмеялась.
— В тот момент я подумала, может, он хотел поцеловать меня.
— Нет. Женщины думают о поцелуях. Мужчины о минете.
Я вздохнула.
Грир подошла к холодильнику и достала апельсиновый сок.
— Кто фантазировал о твоем рте?
— Не уверена, что фантазировал, но пару раз я ловила на себе взгляд Меррика.
— Придурок, горячий босс, Меррик? Тот, с кем я виделась всего две минуты и заметила, что он пялиться на тебя?
Я кивнула.
— О боже! Я конечно дразнила тебя насчет того, какой он горячий, но думаешь, это хорошая идея? Ты работаешь в его компании.
Я покачала головой.