На этаже горел свет. Я не могла сделать вид, что не увидела ее, и закрыть двери лифта прямо перед ее носом тоже не могла. Запаниковав, я сделала единственное, что пришло в голову: нажала на все кнопки на панели.
Джоан заметила это, как только вошла в кабину.
— О боже.
— Кто-то, должно быть, подумал, что это весело.
— Возможно, лучше подождать другой. Похоже, мы сначала поедем наверх, и только потом вниз.
— Хорошая идея.
Мы вышли, и как только этот лифт уехал, вызвали другой.
— Между тобой и Мерриком все нормально? — спросила Джоан.
Я и так нервничала, а этот вопрос совершенно выбил меня из колеи, но я постаралась взять себя в руки.
— А не должно?
— Просто любопытно. Я только что видела, как он выходил из твоего кабинета, и хотела убедиться, что он не выпытывал у тебя информацию о ком-то из сотрудников. Конечно, это не значит, что ты не можешь с ним говорить, просто он может быть очень убедительным, когда захочет.
«Разве я этого не знаю?»
Я заставила себя улыбнуться, несмотря на нервозность.
— Нет, он ничего такого не делал. — То ли потому, что чувствовала вину, то ли потому, что Джоан правда ждала большего, мне захотелось дополнить ответ, и снова я сказала то, что первым пришло в голову: — Он говорил со мной о том, чтобы прийти на консультацию.
Джоан округлила глаза.
— Правда?
— Ага. Для меня это тоже было неожиданностью.
«О боже. Я делаю все только хуже».
Пока спускались в вестибюль, я боялась, что задохнусь в этом чертовом лифте, и вздохнула от облегчения, когда двери наконец-то открылись.
Вместе с Джоан мы вышли на улицу.
— Мне туда. — Я указала налево, где была станция метро.
Она улыбнулась и указала в другую сторону.
— Автобус там.
— Увидимся в понедельник, — крикнула я через плечо, шагая по тротуару.
Дойдя до станции метро, я подождала несколько минут на случай, если Джоан что-то забыла, затем вернулась к офису. Судя по тому, как колотилось сердце, можно было подумать, что я только что украла «Бриллиант Надежды».
Я едва дышала, пока поднималась на лифте до этажа Меррика, и даже, войдя в квартиру, все еще чувствовала напряжение. Но потом увидела
«У него есть еще рыбки или…»
Бросив сумочку на диван, я пошла в спальню и, когда открыла дверь, испуг от встречи с Джоан сменился теплом в груди.
Аквариума на тумбочке больше не было. Меррик купил рыбкам новый «дом» и переставил его в другую комнату. Это было такой мелочью, но он все же вспомнил о моих вчерашних словах и постарался облегчить невысказанное беспокойство. Возможно, мне все-таки не нужно было беспокоиться о борьбе с тенью другой женщины. Кажется, Меррик сам хотел впустить к себе солнце.
*********
— О боже мой. Похоже на что-то грандиозное.
— Не-а, — сказала Китти. — Мне будет хоть чем-то заняться, пока торчу в доме. Прошло всего две недели, как я в этом гипсе. Еще восемь просто сведут меня с ума от безделья.
— Когда состоится это воссоединение? — спросила я.
— Следующей весной или через год, в зависимости от того, будет ли готово ранчо-пансионат.
Дверь открылась, и вошел Меррик. Я указала на телефон и подняла палец.
— Ранчо-пансионат?
— Что может быть лучше? Простор, ночные костры, катание на лошадях и ковбои. Кто не любит ковбоев?
— Спорить не буду. Действительно, кому не нравятся ковбои?
Меррик поморщился.
— Но ты чувствуешь себя достаточно хорошо для такого, Китти?
Меррик хлопнул себя по лбу и покачал головой, подходя ко мне.
— Я в порядке. И на прошлой неделе была в порядке, когда мой придурок-внук решил, что мне нужна медсестра.
Меррик наверняка слышал последнюю часть. Он протянул руку к телефону. Я покачала головой, но он все равно забрал и поднес к уху.
— Привет, бабуля. Нет, не работаю. И Эви тоже. Мы собираемся поужинать... наедине в моей квартире. — Говоря это, Меррик смотрел на меня, затем кивнул в ответ на то, что сказала Китти. — Ага. Ты была права. Так ты не возражаешь, если Эви перезвонит тебе завтра? Она не будет торопить тебя побыстрее закончить этот разговор. Я не такой вежливый, как она. — Он скользнул по мне взглядом, задержавшись на губах. — Спасибо,так и сделаю. Спокойной ночи, ба.
Весьма довольный собой, он бросил телефон на диван и обнял меня за талию.
— А теперь поцелуй меня.
— А что, если я не хочу? Это было довольно грубо... — Меррик оборвал меня поцелуем. И не просто каким-нибудь поцелуем, а таким, что мне пришлось вцепиться в его рубашку, чтобы не упасть. За неимением лучшего описания, он зацеловал меня до одури. Я задыхалась, когда мы оторвались друг от друга.
Меррик отстранился, чтобы заглянуть мне в глаза. Он смотрел на меня сквозь ресницы с такой страстью, чтобы у меня между ног начало пульсировать.
— Прости, что заставил тебя ждать.
Я улыбнулась.
— Мне нравится, как ты извиняешься.
Его глаза заблестели.
— Да? Мне стоит еще в чем-нибудь провиниться?
— Ты только что выдал нас своей бабушке?
Он кивнул.
— Мне извиниться за это?
Я рассмеялась.
— Наверное, да.