Ю р и й  М и х а й л о в и ч. Ну, что вдвоем лучше, чем одному… Согласны?

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Конечно.

Ю р и й  М и х а й л о в и ч. Согласны?! Тогда я мигом в гастроном и обратно!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Зачем? Светлана Николаевна все купила — и колбасу, и кефир.

Ю р и й  М и х а й л о в и ч. Когда новый корабль на воду спускают, его не кефиром крестят! Я сейчас! Дверь никому не открывайте, только милиции и мне! (Убегает.)

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. При чем тут корабль? Ничего не понимаю… Действительно, сумасшедший век… (Раскрывает портфель Геннадия Петровича и снова достает оттуда «улики».) Перчатки, удавка и стихи… Странное сочетание. (Подходит к книжной полке.) Нет, Ахматова на месте. Значит, не у меня украл. (Рассматривает книгу.) Библиотека института «Гидропроект»… А говорил, страховать туда ходил… Воровать! (Раздается звонок в дверь. Она быстро складывает все в портфель и выбегает с ним в прихожую.)

На лестничной площадке стоит  Г е н н а д и й  П е т р о в и ч.

Кто здесь?

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Это я.

Наталья Сергеевна роняет портфель из рук.

Ну, что вы молчите? Откройте дверь!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Что вам нужно?

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Портфель. Я портфель забыл, отдайте!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Не отдам!

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. То есть как это не отдадите? Это подарок от сослуживцев к пятидесятилетию!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Где вы с ними служили? В каких отдаленных местах?

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Куда посылали, там и служил. Отдайте портфель, слышите! Зачем он вам? Это же не платье, которое вам подарил любовник!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Кто-кто?

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Простите, ошибся. Любовник — это слишком интеллигентно для человека, которого оставляют у себя в первую же ночь. Хахаль!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Входите! (Открывает дверь.) Вот вам за любовника! (Бьет его по щеке.) А это — за хахаля! (Бьет по другой щеке.) А теперь берите свой портфель и шкандыбайте отсюда — так, кажется, у вас говорят?

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Никуда я отсюда не уйду! Теперь я вам все скажу, все! Я думал, вы не такая, как все, а вы… вы… Снимайте платье!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Что?!

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Снимайте платье! Или я сам сниму!.

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Так вы еще и насильник? Не подходите — я, закричу! (Стучит кулаками в дверь ванной.) Юрий Михалыч, выходите! Скорей, на помощь!

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Врете, опять врете! Никого там нет. Ваш Юрий Михайлович только что выскочил из парадного. Интересно, если бы платье подарил я, вы бы меня оставили ночевать?

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Негодяй! Да как вы смеете! Да если вы сейчас не извинитесь, я… я вас убью! (Хватает кран.) Вашим же оружием!

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. И не подумаю! И не изображайте, ради бога, оскорбленную невинность! Куртизанка.

Наталья Сергеевна бьет его краном по голове, он падает на пол.

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Что с вами?.. Что с вами?.. Боже мой, неужели убила?.. Кошмар!.. (С трудом переносит его на диван.) Где нашатырь? (Бросается к серванту, находит бутылочку, дрожащей рукой открывает пробку.)

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч (вдохнув нашатыря). Где я? Что со мной?..

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Очнулся… Слава богу… Лежите, лежите!

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Здесь?! На этом диване?! Где спал этот лысый пират?!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Замолчите, или я опять вас ударю!

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Бейте, бейте! Так мне и надо… Остолоп! Вчера мне показалось, что здесь, в этой квартире, я нашел клад…

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. У вас плохие наводчики.

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Да, я мог пойти в другую квартиру. И пошел бы, если б знал, что вы оставите здесь этого пирата!

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Что, не ожидали? Если б не он, вы б меня этим краном, да?

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Не раздумывая!.. Еще конкурс затеяли! Зачем — если он вне конкурса.

Н а т а л ь я  С е р г е е в н а. Да вы… вы что — ревнуете меня?

Г е н н а д и й  П е т р о в и ч. Ревнуют жен. А я этой глупости больше не сделаю!

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги